ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
Page 10 sur 11
Page 10 sur 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
22. "As-tu pénétré dans les trésors de la neige?" As-tu possédé la science de Celui qui connaissait les causes secrètes et cachées, mais nécessaires, des scandales dont le monde était menacé ? Il les appelle des trésors, parce qu'ils doivent éprouver le tueur des saints, exercer leur patience. "Malheur au monde, est-il dit, à cause des scandales ! Il est nécessaire qu'il y ait des scandales, mais malheur à l'homme par qui ils arrivent (2) !"
"Enflés d'orgueil, ils vont comme la neige se congeler dans les hauteurs, d'où ils retombent bientôt, et l'abondance de leurs iniquités refroidit la charité d'un grand nombre." Vous qui attendez le Seigneur avec un courage inébranlable (3), et dans la ferveur de l'esprit (4), persévérez jusqu'à la fin et vous serez sauvés (5).
"Où as-tu vu ceux de la grêle ?" La grêle, ce sont les pécheurs qui, non contents de languir loin de la ferveur, la poursuivent sans relâche et cherchent à l'anéantir.
2. Matthieu XVIII, 7
3. Psaume XXVI, 14.
4. Romains XII, 21.
5. Matthieu XXIV, 13.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
23. "Qui te sont réservés pour le temps de tes ennemis, pour les jours de guerre et de combat." Comment ne pas voir quel est ici le rôle prophétique de Job ? Ce n'est point effectivement en vue de lui seul que tout cela est tenu en réserve pour le temps des ennemis, pour les jours de guerre et de combat, mais plutôt pour le peuple de Dieu. Le temps des ennemis est celui pendant lequel l'iniquité suit son cours: plus elle abonde, plus vivement doivent être soutenus les combats et les luttes contre le démon, pour que la charité de ceux qui persévèrent ne se refroidisse pas.
24."D'où vient le givre des frimas ?" Comment le connaître, si ce n'est en le considérant comme le commencement des douleurs ? Car le givre est une espèce de grêle extrêmement fine.
"Par quelle voie le vent du midi se répand sous le ciel ?" Quoique ce vent tienne nos corps appesantis, il n'est, je crois, aucun passage des Livres saints où il soit l'image du mal, comme jamais l'aquilon n'y est la figure du bien. La raison en est que celui-là vient des régions où apparaît la lumière, celui-ci des pays dont elle est plus éloignée.
"Il se répand sous le ciel;" image des secours que Dieu nous accorde contre toutes ces calamités, tant que nous vivons, non pas au ciel mais sous le ciel.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
25. "Qui a tracé, aux pluies impétueuses, le lit d'un fleuve, livré passage aux cris des tempêtes ?" Voyons ici avec quelle brièveté le Seigneur énumère en trois mots tout ce que doivent mépriser dans la tentation ceux qui bâtissent sur le roc, ce que doivent redouter, au contraire, ceux qui bâtissent sur le sable (1). Il nomme la pluie, le lit du fleuve, la voix de la tempête ou le souffle du vent.
1 º Être tenté par la pluie, c'est s'exposer au péché, en comprenant mal ce qu'il y a de plus relevé dans les saintes Écritures ; si, par exemple à l'occasion de ce passage: "Celui à qui il est moins pardonné aime moins (2)," quelqu'un s'avisait de dire: "Faisons le mal, afin qu'il en arrive du bien" (3), et qu'il demeurât dans le péché afin de faire abonder la grâce (4). Il y a une foule d'autres passages où les téméraires interprètent mal la parole de Dieu, et se perdent en se promettant l'impunité, sous le prétexte que les Écritures exaltent sans cesse la bonté divine.
2 º Être tenté par le fleuve, c'est suivre les auteurs de ces funestes interprétations. Il appelle fleuve le torrent formé des eaux de la pluie . "Qui a tracé, dit-il, le lit d'un fleuve aux pluies impétueuses," c'est-à-dire le lit où elles se rassemblent et s'écoulent ? Il y a donc des vases de colère préparés pour la perdition (1), qui entendent les Écritures comme nous venons de le dire. Ils donnent libre cours aux flots de leurs pernicieux enseignements, que néanmoins les champs fertiles savent repousser; ils agitent renversent et entraînent tout ce qui est sans consistance avec d'autant plus d'impétuosité, qu'ils paraissent conduits par l'autorité de Dieu.
3 º Être tenté par les vents, c'est prêter l'oreille à la voix des orgueilleux dont les discours vides de sens n'ont d'autre appui que leur faible raison. Lorsqu'un homme, en résistant aux préceptes divins, a préparé sa condamnation au jugement de Dieu, et bâti sur le sable, il ne pourra résister au souffle de ces vents, et sa chute livre passage, aux voix de la tempête. Je crois que ces mots: "pluies impétueuses," désignent lest passages difficiles à fixer, à comprendre.
1. Matthieu VII, 24;27.
2. Luc, VII, 42-43.
3. Romains III, 8.
4. Romains V, 20.
1. Romains IX, 22.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques, soulignés, gras
et numérotation ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
26. "Afin qu'il pleuve où n'habite aucun homme." Sous-entendez ce qui précède. Par l'homme il faut entendre ici la Loi donnée aux Juifs; et sur les Gentils serait tombée la pluie de l'Evangile.
"Dans le désert entièrement inhabité." Chez les gentils, où nul ne possédait assez d'autorité pour faire connaître Dieu.
27. "Pour désaltérer les terres arides et désertes, et y faire germer l'herbe de la prairie." L'épouse abandonnée a plus d'enfants que celle qui a un époux (2). Dans ces quatre phrases, il faut sous-entendre : "qui a préparé " » etc.
2. Isaïe LIV, 1.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
28. "Qui est le père de la pluie ?" comme l'Époux qui envoya ses fils féconder les campagnes par la prédication de l'Evangile.
"Et qui fait naître les glèbes de rosée ?" Ceux qui ont bien reçu cette prédication. On dit glèbes de rosée, comme on appelle vases de vin ceux qui sont destinés à recevoir le vin.
29. "De quel sein est sortie la glace ?" Faut-il prendre le mot glace en bonne part, à cause de sa solide consistance ? alors cette phrase : "De quel sein est sortie la glace ?" serait comme cette autre: "qui est le père de la pluie ?" Le mot sein ne signifie-t-il pas ce qui est secret ? alors il serait dit que la glace est sortie de son sein, comme il est dit que Dieu les a livrés à un sens réprouvé (3). Ou plutôt encore, la glace n'est-elle pas sortie du sein de celui qui répandant partout l'impiété qui déborde en lui, refroidit et endurcit les cœurs qui n'ont plus la ferveur de la charité ? Et qui l'a bien connu, si ce n'est Celui qui a dit aux adversaires obstinés de son Évangile: "Vous avez le démon pour père (1)?"
3. Romains I, 28.
1. Jean, VIII, 44.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
30. "Et qui produit dans l'air la gelée ? Elle descend comme les eaux d'un fleuve." Il faut prendre le mot gelée dans le dernier sens que nous avons donné à la glace. C'est avec raison qu'il est dit: "dans l'air", car ces paroles s'appliquent aux coryphées (porte-paroles) de l'impiété, qui imitent les prédicateurs de la vérité et se transforment en ministres de la justice (2).
Voilà pourquoi il dit ensuite: "Qui descend comme les eaux d'un fleuve. Ou qui a fait sécher le visage de l'impie ?" l'a couvert de confusion ; quel est-il, si ce n'est Celui qui a glorifié ceux qu'il a justifiés (3) ?
31. "Est-ce toi qui as su distinguer les liens des Pléïades," ouvrir le cercle des étoiles de l'Orion;
2. II Corinthiens XI, 16.
3. Romains VIII, 30.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
note ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
32. "Faire lever Mazuroth au temps fixé, et amener l'étoile du soir au lieu qui lui fut préparé ?" Pour comprendre ce passage, faut-il étudier, dans l'astronomie, les propriétés de toutes ces étoiles ? Je serais étonné que cela fût nécessaire: ce serait d'ailleurs un long travail, nous ne nous y arrêterons pas. Ne doit-on pas plutôt, sous le nom de quelques étoiles, comprendre tous les astres, en prenant la partie pour le tout ? Je suppose que Mazuroth est une étoile, car il n'y a point de mot en Grec qui lui corresponde; on voit assez que c'est une expression hébraïque. Dans le passage suivant: "Je t'ai engendré avant Lucifer (4)," la partie est également prise pour le tout. Lucifer n'a pas été la première de toutes les créatures, et avant Lucifer ne signifie pas avant toute créature.
Mais Lucifer désigne ici tous les astres; c'est, je le répète, la partie pour le tout, et par tous les astres, il faut entendre tous les temps; car c'est des astres qu'il est dit: "Ils serviront de signes pour marquer les temps (5)." Par conséquent le Seigneur est né avant tous les temps, et non dans le temps; ainsi est-il coéternel au Père. Nommer seulement les Pléïades, l'Orion, Mazuroth et l'étoile du soi, c'est donc citer tous les astres par le nom de quelques-uns. Puisqu'ailleurs avec Lucifer on les désigne tous, à plus forte raison pouvons-nous le faire ici, où tant d'étoiles sont nommées. Mais pourquoi est-il dit des unes: "distinguer les liens," des autres "ouvrir, disperser;" de celle-ci: "faire lever au temps fixé;" de celle-là: "amener au lieu qui lui fut préparé ?" Ces expressions sont-elles exclusivement propres aux astres qu'elles distinguent ? Ne pourrait-on pas dire: As-tu, avant le cercle des Pléïades, distingué les liens des étoiles de l'Orion ? On peut quelquefois changer les mots de deux phrases; par exemple dans ce passage des Psaumes: "Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux, le Seigneuries tournera en dérision," la pensée resterait absolument la même si l'on disait: Celui qui habite dans les cieux les tournera en dérision, le Seigneur se rira d'eux; car le Seigneur est le même que celui qui habite dans les cieux.
Par une raison semblable le nom des Pléïades a ici la même signification que celui de l'Orion, parce que l'un et l’autre désignent tous les astres, et les étoiles que nous venons de nommer nous représentent dans les mêmes rapports les fidèles de l'Eglise dont la conversation est dans le ciel (1). Leurs liens consistent à s'attacher les uns aux autres et à Dieu, pour ne point tomber. Or la charité ne tombe jamais (2). Qui la connaîtrait, si elle n'avait été enseignée par Celui qui a dit: "Je vous donne un commandement nouveau, c'est que vous vous aimiez les uns les autres (3); " et encore: "Celui qui m'a aimé, est aimé de mon Père (4) ?" Le cercle qui les enferme est celui des divines Écritures, d'où ils ne sortent point. Qui a pu l'ouvrir si ce n'est celui qui fait tomber le voile quand on s'attache à lui ? Le temps arrivera d'ouvrir ces livres, c'est-à-dire de manifester la vérité, lorsque le Seigneur viendra éclairer les secrets des ténèbres, découvrir les pensées les plus intimes du cœur. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui est due (5). Lui seul accomplira ces mystères en son temps: lorsqu'il apparaîtra, lui qui est notre vie, nous apparaîtrons aussi avec lui dans la gloire (6). Il les conduira au lieu qui leur fut préparé, quand il les mettra en possession de la demeure bâtie par leurs mérites. "Celui qui aura bâti sur ce fondement des œuvres qui subsistent, en aura la récompense (7)."
4. Psaume CIX, 3.
5. Genèse I, 4.
1. Philippiens III, 20.
2. I Corinthiens XIII, 8.
3. Jean XIII, 34.
4. Jean XIV, 21
5. I Corinthiens IV, 5.
6. Colossiens III, 4.
7. I Corinthiens III, 14.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
33. "Connais-tu les changements du ciel ?" Faut-il prendre ce passage en mauvaise part, et l'appliquer à ceux qui ont connu Dieu, et ne l'ont point glorifié comme Dieu ? Ils n'ont point voulu le faire habiter en eux; ils ont été changés, et se sont évanouis en la vanité de leurs pensées (1). Lui donnerons-nous une signification meilleure ? Car tous nous ressusciterons, mais nous ne serons pas tous changés. Il y en aura qui changeront, puisqu'il est dit: "Et nous changerons (2)." Quand les justes changeront, ce sera le ciel qui subira un changement. Le ciel en effet est le trône de Dieu (3); de plus la Sagesse est le Verbe de Dieu, et le Verbe était Dieu: or, le trône de la sagesse, c'est l'âme du juste. Peut-être vaut-il mieux adopter les deux explications, car il n'est point dit: le changement, mais les changements du ciel.
"Ou ceux qui s'accomplissent de la même manière sur la terre ?" De même que les changements du ciel font sentir leur influence sur tout ce qui est ici-bas; ainsi les justes, lorsqu'ils changent soit en mal, soit en bien, produisent sur les hommes charnels la même impression de bien ou de mal.
1. Romains 1, 21.
2. I Corinthiens XV, 51-52.
3. Matthieu V, 34.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
34. "Appelleras-tu la nuée ?" soit dans ta pensée, soit à haute voix, lui disant: "Suis-Moi (4);" ou bien: "Saul, Saul, pourquoi me persécuter (5)?"
— "Et les grandes eaux saisies d'effroi t'obéiront elles?" Les peuples puissants, quand ils entendront cette voix de Dieu: "Faites votre salut avec crainte et tremblement"; car c'est "Dieu qui produit en nous la volonté et, l'action selon son bon plaisir (6)."
35. "Donneras-tu aux fleuves leur impétuosité, et ils iront ?" Des fleuves d'eau vive couleront de son sein (7). Cette impétuosité, c'est la confiance avec laquelle ils ont affronté les persécuteurs. Ceux qui combattent avec ce courage enlèvent d'assaut le royaume des cieux (8).
"Et ils te diront: Qu'y a-t-il ?" Chercheront-ils à savoir comment exécuter tes ordres, comme Saul quand il disait: "Seigneur, que voulez-vous que je fasse (9) ?" ou quelle récompense ils ont à espérer de toi, comme d'autres quand ils s'écriaient: "Nous avons tout abandonné pour vous suivre, qu'y aura-t-il pour nous (10)?"
4. Jean XXI, 19.
5. Actes IX, 4.
6. Philippiens II, 12-13.
7. Jean, VIII, 38.
8. Matthieu XI, 12.
9. Actes IX, 6.
10. Matthieu XIX, 27.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques, gras et
soulignés ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
36. "Qui a enseigné à la femme l'art de former les tissus, l'habileté à les enrichir des couleurs les plus variées ?" Salomon parle aussi d'une femme qui sut tisser des vêtements à son mari (11). Il faut appliquer ceci aux Églises qui travaillent à la gloire de Dieu. Les faibles sont comme la trame d'une laine délicate: les frères affermis dans la grâce sont comme le fil de la chaîne destinée à resserrer le tissu. C'est là le travail le plus précieux des Églises. Elles y mettent la variété des couleurs d'une riche broderie, sans que jamais cette variété détruise l'unité du travail. Les fidèles, malgré la variété des dons faits à chacun, savent s'unir sans jamais exciter aucune envie: tous se supportent les uns les autres avec charité, et travaillent à conserver l'unité d'un même esprit dans le lien de la paix (1).
37. "Qui sera assez instruit pour compter les nuages?" Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui (2), mais quel homme possède la même science ?
"Qui fait descendre les voix du ciel sur la terre ?" Les anges du ciel qui annoncent les divins oracles. Ils n'ont point été précipités contre le premier des rebelles, mais l'attrait de l'obéissance les a fait descendre jusqu'à nous, surtout aux jours du Sauveur: "Les anges le servaient," dit l'Evangile (3).
11. Proverbes XXXI, 10-24.
1. Éphésiens IV, 2-3.
2. II Timothée II, 19.
3. Matthieu IV, 11.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
38. "La cendre a été dispersée comme la terre; il l'a attachée comme la nourriture à la pierre." Partout au loin a été prêchée l'humilité: c'est pourquoi le Seigneur qui résiste aux superbes, et donne sa grâce aux humbles (4), en se faisant homme, s'est étroitement attaché les hommes par le lien de la charité; est devenu médiateur entre Dieu et les hommes (5), s'est donné à eux pour nourriture dans le Sacrement de son corps et de son sang, et a choisi comme pierre de l'édifice ce qui est insensé dans le monde, pour confondre les sages (6).
Comme Verbe de Dieu, demeurant en Dieu, il est la nourriture des Anges; mais pour être la nourriture des pierres, le Verbe s'est fait chair et a habité parmi nous (7). Il s'unira donc étroitement avec les hommes, quand la pénitence les y aura préparés, comme si la cendre était répandue pour lui tracer la route. Et quand il s'écriait: "Faites donc de dignes fruits de pénitence, et ne dites pas: Nous avons pour père Abraham; car Dieu est assez puissant pour faire sortir, de ces pierres, des enfants d'Abraham (8)," il montrait avec quelles pierres il voulait s'unir comme nourriture. Mais si l'humilité du repentir n'y prépare point, jamais cette union ne pourra s'accomplir, car il regarde de loin ceux qui s'élèvent (9).
4. I Pierre, V, 5.
5. I Timothée II, 5.
6. I Corinthiens I, 27.
7. Jean, I, 14.
8. Matthieu III, 8-9.
9. Psaume CXXXVII, 6.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
39. "Trouveras-tu au lion sa pâture, apaiseras-tu la faim du dragon ?" Ceci s'applique au démon.
"Tu fouleras aux pieds le lion et le dragon (1)," à cause de ses perfidies et de sa rage. Tous ses anges sont donc comparés au lion et au dragon. Celui-là trouve leur pâture et apaise leur faim, qui livre à leur puissance tous les hommes convaincus d'impiété. Ceux-ci voudraient sans doute qu'on ignorât leur vie impie; mais en paraissant devant Dieu, ils ne peuvent plus échapper au pouvoir du démon et de ses anges, dont ils ont suivi les pernicieux conseils.
40. "Ils tremblent dans leurs cavernes," pendant qu'ils préparent secrètement leurs embûches: s'ils ne tremblaient pas, qui pourrait leur résister ? Ils redoutent la puissance de Celui à qui ils disaient: "Pourquoi êtes-vous venu nous perdre avant le temps" ? Et s'il est vrai que jamais, sans sa permission, ils ne fussent entrés dans le corps des pourceaux (2), il est également certain que sans cette permission, ils ne pourraient nous faire aucun mal. Celui qui dispose de tout dans sa justice leur a donné ce pouvoir, pour nous éprouver, pour se venger, nous faire expier nos fautes, ou nous en faire subir le châtiment éternel.
Ils guettent leur proie, cachés au fond des forêts." Jamais en eux l'amour du mal n'est en repos, même lorsque Dieu arrête leur malice. Les occasions charnelles sont comme la forêt ténébreuse où sont tendus leurs pièges; ils épient ceux qui se laissent prendre à la loi de Dieu, ceux qui ne peuvent nier leurs péchés, et il les réclament comme leur pâture.
1. Psaume XC,13.
2. Marc I, 24; V, 11-13.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Sam 27 Sep 2014, 3:37 pm, édité 1 fois (Raison : gras surajoutés.)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXVIII. — Le Seigneur reproche à Job ses discours inconsidérés.
41. "Qui a préparé au corbeau sa nourriture, pendant que ses petits errent çà et là, et que cherchant à manger ils crient vers le Seigneur ?" » C'est exactement la pensée contenue dans ces paroles d'un Psaume: "Les petits du corbeau poussent des cris vers lui (3)." Ce passage ne peut être pris en mauvaise part, puisqu'ils invoquent le Seigneur. Ils sont noirs, représentent les pécheurs qui ne sont pas blanchis encore par la rémission des péchés; petits, parce qu'ils sont humbles; errants çà et là, ils ne connaissent pas encore la vérité qu'ils cherchent avec piété puisqu'ils crient vers le Seigneur. La nourriture peut être préparée au corbeau lui-même, car la prescience divine peut découvrir la conversion future de celui qui ne s'humilie pas encore; mais ce sont les petits, c'est-à-dire les humbles, qui crient vers le Seigneur.
3. Psaume CXLVI, 9.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
1. "Sais-tu quand enfantent sur les rochers les chèvres sauvages, Tragelaphi ?" Ce mot vient de tragos, bouc, et de elaphos, cerf. Le tragélaphe est donc un animal qui tient du bouc et du cerf: il figure l'âme qui obéit à la loi de Dieu dans son cœur, mais qui sous l'impression des passions dont le bouc est l'image, sent encore dans ses membres une autre loi qui s’élève contre la loi de son esprit et qui la tient captive sous la loi du péché (1). Il enfante sur les rochers au temps marqué, s'il appuie ses actes de vertu sur les saintes Écritures. C'est ainsi que vivent tranquilles au sein de l'espérance ceux dont la chair lutte contre l'esprit, et l'esprit contre la chair, jusqu'à ce qu'enfin, avec la rapidité du cerf, ils échappent aux ruses du serpent, vivent de l'esprit et obéissent à ses lois (2). Désormais le péché, dont le bouc est la figure, ne règne plus dans leur corps mortel, parce qu'ils n'en suivent plus les désirs déréglés (3).
"As-tu observé l'enfantement des biches ?" Ce sont les sociétés des hommes vraiment spirituels, qui nous proposent avec un soin tout maternel l'imitation de leurs vertus. Ils n'ont point à craindre les captieuses doctrines du serpent, parce qu'ils s'appuient pour s'en défendre, sur Dieu et non sur eux-mêmes.
1. Romains VII, 22-23.
2. Galates V, 17-18.
3. Romains VI, 12.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
2. "As-tu compté les mois qu'elles portent leur fruit ?" Si les Églises enfantent à la grâce, c'est par l'Evangile, que prêcha le Seigneur, pendant les mois destinés à sa mission de docteur, depuis son baptême jusqu'à sa Passion et son Ascension.
"As-tu fait cesser leurs douleurs ?" C'était dans la douleur qu'on s'écriait: "Mes bien-aimés, que j'enfante de nouveau jusqu'à ce que le Christ soit formé en vous (4)." Ces douleurs sont apaisées après l'enfantement, c'est-à-dire quand ceux qui font ainsi gémir ont reçu la vérité en suivant l'impulsion donnée à leur conscience par la parole de Dieu.
3. "As-tu nourri leurs jeunes faons sans leur inspirer de crainte ?" nourri du lait des sacrements, les disciples exempts de l'esprit de frayeur? Car ils n'ont point reçu l'esprit de servitude pour seconder la crainte (5).
"As-tu séparé d'elles leurs petits ?" pour les abandonner en liberté dans les gras pâturages de la vie spirituelle.
4. Galates IV, 19.
5. Romains VIII, 15.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
4. "Leurs petits se sont échappés." Ils ont brisé les liens de la concupiscence.
"Ils grandiront en se nourrissant de froment;" en recevant les leçons d'une sagesse plus parfaite, après le lait des premiers enseignements.
"Ils s'en iront et ne reviendront plus vers elles." Ils sortiront des limites étroites de l'enseignement donné par les hommes à ceux qui débutent. Ils ne reviendront plus vers leurs mères, parce qu'ils n'auront plus besoin du lait de la doctrine des enseignements de leurs maîtres. Evidemment ces trois phrases ne doivent pas être sous forme d'interrogation.
5. "Quel est celui qui a donné à l'âne sauvage sa liberté ?" Je m'étonnerais que l'âne sauvage ne figurât point ici le petit nombre de ceux qui s'affranchissent du soin de toute affaire pour servir Dieu.
"Qui a brisé ses entraves ?" les liens des affections charnelles et vulgaires.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
6. "Je lui ai donné pour demeure le désert, et pour retraite les plaines arides." C'est pour quoi il s'écrie: "Mon âme a soif de vous (1)."
7. "Il dédaigne le tumulte de la ville," que l'Ecriture appelle Babylone, et qui marche par la voie large de la perdition (2).
"Et n'entend point les cris de l'exacteur." Il ne doit rien à personne.
8. "Il contemple les montagnes où sont ses pâturages:" les beautés de la Révélation.
"Et recherche les collines verdoyantes:" tout ce qui dure éternellement.
1. Psaume LXII, 2.
2. Matthieu VII, 18.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
9. "Est-ce-toi que la licorne veut servir ?" celui qui s'enorgueillit ici-bas de son rang élevé ? Le Christ a su soumettre de tels hommes à sa puissance, il les a établis ministres de son Eglise. Le mot grec employé, monokeros, signifie bien "Qui n'a qu'une corne;" il désigne les orgueilleux.
"Viendra-t-il reposer dans son étable ?"
Comme on se repose sur l'humilité de Celui qui fut en naissant déposé dans une étable (3). On y est heureux du pardon de ses péchés, on y oublie les inquiétudes d'une conscience en désordre.
10. "Attachera-t-il son joug par des courroies ?" Le joug doux à porter est attaché par des courroies, c'est-à-dire, il est annoncé par ceux qui domptent et mortifient la chair. C'est pourquoi Jean portait une ceinture de cuir (4), et non le fouet sanglant dont se frappent les pécheurs.
"Et tracera-t-il les sillons dans ton champ ?" Il ouvrira le coeur du peuple docile pour le mettre en possession du royaume de Dieu.
3. Luc II, 7.
4. Matthieu III, 4.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques, police, gras
et caractères ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
11. "Est-ce toi qui as mis ta confiance en lui, parce que sa force a été changée ?" Parce qu'il ne recherche pas dans l'Eglise ce qu'il avait recherché dans le monde, les vains honneurs et les louanges des hommes.
"Lui confieras-tu tes travaux ?" Comme les lui confie celui dont l'Apôtre se dit l'ambassadeur, quand il exhorte au nom du Christ à se réconcilier avec Dieu (1).
12. "Crois-tu qu'il te rendra tes semailles ?" Il ne réclame rien au profit de sa puissance. Le mot semailles signifie ici l'action d'ensemencer.
"Et qu'il les apportera dans ton aire ?" Il sera au nombre de ceux que le Seigneur chargea de prier le maître des récoltes pour envoyer des ouvriers à sa moisson (2). Il ne voudra point construire d'aire pour lui comme le chef des hérésies et des schismes, et tous ceux qui ne recherchent point la gloire de Dieu, mais leur propre gloire. Il serait bien difficile de conduire ainsi le rhinocéros; mais cette merveille s'accomplit dans le cœur des hommes par l'auteur de toutes les merveilles (3), par celui qui détruit tout raisonnement humain, toute hauteur élevée contre la science de Dieu, par celui qui réduit tous les esprits sous le joug de son obéissance (4).
1. II Corinthiens V, 60.
2. Luc X, 2.
3. Psaume LXXI, 18.
4. II Corinthiens X, 4-6.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
13. "Le plumage de l'autruche se mêle aux ailes du héron et de l'épervier." L'autruche, qui ne peut voler, est la figure des esprits lents. Ceux-ci néanmoins ont reçu assez de grâces de Celui qui a choisi les insensés de ce monde (5), afin qu'ils puissent marcher avec une vitesse égale à celle des plus belles intelligences, figurées par les deux autres espèces d'oiseaux. Tel est le sens de ce passage.
14. "Elle abandonne ses veufs sur la terre." Il commence par l'autruche, ou plutôt il parle de celui dont cet oiseau est la figure. Il ne pourrait avec ses lourdes ailes imiter le vol rapide des plus agiles, s'il ne laissait sur terre les premières espérances figurées par les œufs.
"Ils s'échauffent dans la poussière." Quoiqu'il méprise désormais ce qu'autrefois il recherchait dans le monde, ce qu'il dédaigne prospère souvent à la faveur des amis du monde, comparés ici à la poussière.
5. I Corinthiens I, 27.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
15. "Elle oublie que le passant les dispersera; que l'animal les foulera aux pieds." Si l'envie de ses rivaux, ou la malice du siècle vient troubler et confondre ses espérances qui sont pour lui comme les œufs laissés à terre, il n'en a aucun souci, et reste insensible à la perte de ce qu'il a oublié.
16. "Elle se montre dure envers ses petits, comme s'ils n'étaient pas les siens." Si , au lieu de ces espérances, désignées par les œufs, il possède la réalité figurée par les petits éclos; c'est-à-dire si la prospérité temporelle lui arrive, il méprise courageusement et repousse cette prétendue félicité, ne voulant pour lui que la véritable.
"Et rend son travail inutile, sans aucune inquiétude." Ceci a lieu avant sa conversion: alors il travaille avec l'espérance du siècle, sans rien recueillir, et
ce qui est plus insensé encore, sans rien craindre, en se promettant l'incertain.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques, gras, police
et caractères ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
17. "Parce que Dieu lui a refusé la sagesse et ne lui a pas donné l'intelligence."
Quoi de plus insensé que de mettre sa confiance dans la vanité et de travailler a acquérir des biens périssables, sans craindre de les perdre ? Tel est cependant le vice de beaucoup d'hommes habitués aux faveurs de la fortune, surtout si cette prospérité remonte à plusieurs générations: il leur paraît impossible d'arriver subitement à la misère. Ils occupent un rang distingué dans le monde; mais comme ils ne peuvent aller sur les ailes de leurs vertus converser dans le ciel, on ne saurait même les comparer qu'à l'autruche; mais notez ce qui suit:
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques, gras, police
et caractères ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur à Job
sur la nature et les propriétés de certains animaux.
18. "Au temps marqué, elle s'élèvera dans les airs, et se rira du cheval et de son cavalier." Quand viendra la plénitude des temps (1), où il sera ordonné aux riches de n'être point orgueilleux, de ne point mettre leur confiance en des richesses incertaines, mais dans le Dieu vivant (2), ils élèveront leur cœur au Seigneur, dédaigneront les tyrans superbes que Dieu aura précipités dans la mer. Alors les plumes de l'autruche se mêleront, en s'élevant vers le ciel, à celles des oiseaux plus agiles, et tout ce qui est dit de cet animal aura son accomplissement.
1. Galates VI, 4.
2. I Timothée XV, I7.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur
à Job sur la nature et les propriétés de certains animaux.
19. "As-tu donné la force au cheval ?" On dirait ici le portrait du martyr, intrépide et ardent témoin de la foi qui nous sauve: sa force pourtant ne vient point de lui, c'est le Seigneur qui l'en a revêtu.
"Lui as-tu appris à pousser ses hennissements ?" Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de vous défendre au jour mauvais (3).
20. "L'audace est la gloire de son poitrail," L'audace qui faisait parler et agir Isaïe (1). Notre gloire, c'est notre conscience (2), quand elle trouve bonnes nos actions, afin que chacun ait de quoi se glorifier en lui-même et non dans un autre (3).
3. Éphésiens. VI, 11.
1. Isaïe LXV, 1; Romains X, 20.
2. II Corinthiens I, 12.
3. Galates VI, 4.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB (Par Saint Augustin)
.
ANNOTATIONS SUR LE LIVRE DE JOB.
Par Saint Augustin.
CHAPITRE XXXIX. — Interrogations du Seigneur
à Job sur la nature et les propriétés de certains animaux.
21. "Il s'avance avec orgueil dans la plaine." Il marche au flambeau de la liberté; tressaillant de joie, parce que les voies larges de la charité lui ont rendu le bien facile à accomplir.
"Il marche plein de courage au combat." Contre les épreuves de l'adversité,
22. "Il affronte les traits de l'ennemi." Parmi ses armes est le bouclier de la foi, où viennent s'éteindre tous les traits enflammés de l'ennemi (4).
"Et n'évite point le glaive."Ou la mort visible elle-même, ou bien ces hommes opiniâtres à repousser la vérité, ardents à la persécuter. Il ne s'en détourne point, parce qu il lui est ordonné de les aimer.
4. Éphésiens. VI,16.
Traduction de M. l'abbé JOYEUX. In Œuvres complètes de Saint Augustin,
Tome Quatrième, pp.590-641, Bar-Le-Duc, 1866.
.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Page 10 sur 11 • 1, 2, 3 ... , 9, 10, 11
Page 10 sur 11
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum