Les grands chefs et le pays du grand Ononthiio.

Aller en bas

Les grands chefs et le pays du grand Ononthiio. Empty Les grands chefs et le pays du grand Ononthiio.

Message  Louis Lun 5 Juin 2023 - 15:05

.
Depuis que ces lignes ont été publiées [Extraits des Annales de la Propagation de la Foi, mai 1845], les missions des Oblats de Marie Immaculée ont reçu une nouvelle extension dans l'Amérique du Nord. Les pères de cette société ont commencé leurs travaux dans le vaste territoire de la compagnie anglaise de baie d'Hudson. Ceux qui évangélisaient les tribus sauvages des diocèses de Kingston , de Montréal et de Québec en Canada, ont continué leurs courses apostoliques et les ont poussées jusqu'à des peuplades chez qui n'avait point encore pénétré le missionnaire catholique. D'autre part, ils se sont engagés à accompagner dans l’Orégon, l'évêque de l’un des nouveaux diocèses créés dernièrement par le St-Siège, dans cette contrée où il se rencontre un si grand nombre de sauvages encore infidèles. Leur nombre, quoiqu'il se soit accru et par l'adjonction de quelques ecclésiastiques canadiens, qui sont devenus membres de leur congrégation, et par l'envoi de quelques sujets de France, que la maison mère leur a cédés, ce nombre n'est pas en proportion avec les besoins urgents auxquels il faut faire face.

Dans cet état de choses, les Oblats de Marie Immaculée en Canada, ont tourné leurs regards vert la France, où il savent que tous les cœurs généreux sont toujours prêts à se dévouer aux œuvres de charité et de religion. Ils ont pensé qu'en faisant un appel aux ecclésiastiques  des divers diocèses de cette terre si éminemment catholique, leur voix serait entendue, et leur attirerait, pour s'adjoindre à leurs travaux, un certain nombre de prêtres et de jeunes élèves du sanctuaire.

Dans ce dessein, ils ont envoyé en Europe un des missionnaires de leurs élablissemens d'Amérique, le R.P. Léonard, qui vient d'arriver en France, et qui se propose de parcourir les grands séminaires pour y prêcher, avec la permission des supérieurs ecclésiastiques, comme une sainte croisade, en faveur de la cause pour laquelle  il n'a pas craint de traverser l'Océan.

Ce missionnaire, qui a longtemps travaillé lui-même aux missions des sauvages, est porteur d'une espèce d'adresse ou demande rédigée par les principaux chefs des tribus indiennes de l'Amérique du Nord. Le lecteur jugera par cette pièce intéressante combien il reste à faire encore pour la religion dans les contrées de l'Amérique sauvage; en voici la teneur:


A nos frères qui habitent au-delà du grand lac (la mer) chez le grand Ononthiio (le roi de France) .

« Nous, les grands chefs  du grand feu du Sault St-Louis, nous nous sommes réjouis en voyant partir un de nos anciens Pères, qu'on appelle Awennishete (1), pour le pays du grand Ononthiio. Alors, nous avons pensé à tous nos frères, les hommes des bois, qui vivent encore sans connaître la bonne prière (la religion), qui rend l'homme heureux et content sur la terre  et qui lui fait espérer le Ciel. Et nous avons dit : Mon Père, on nous a souvent raconté qu'il y avait dans le pays du grand Ononthiio un grand nombre de jeunes Robes Noires, qui étudient  afin de faire connaître aux hommes la bonne prière; eh bien ! va les voir et dis-leur de notre part : Regardez du côté du Canada ; voyez les fleuves et les rivières qui sont bordés de sauvages; voyez les antiques forêts qui en sont peuplées; comptez-les par centaines et par milliers. Eh bien, ils ne connaissent pas la bonne prière, ils ne savent pas comment il faut servir le Maître de la vie (Dieu). Quoi ! vont-ils  donc vivre et mourir sans avoir le bonheur de connaître la bonne prière et sans apprendre à aimer et à servir le Maître de la vie ? Frères, sachez bien qu'ils désirent et qu'ils attendent des Robes Noires comme une terre sèche attend la pluie. Ah ! mon père, si nous avions comme toi le bonheur de voir ces jeunes Robes Noires, nous leur dirions : Frères, ayez donc pitié de nous ! Traversez le grand Lac, venez en grand nombre mettre le pied sur notre terre. Frères, vous y trouverez des enfants dociles à écouter la parole qui est la parole du grand Maître de la vie; elle pénétrera dans le cœur de nos frères les sauvages, comme l'eau pénètre dans une terre que le soleil brûlant a desséchée. Frères, à votre arrivée parmi eux, leur cœur sera grandement réjoui. C'est alors qu'ils se diront : Bandons notre arc, pour tuer l'orignal, le caribou et le chevreuil; saisissons le casse-tête pour assommer le castor; jetons la ligne à l'eau pour prendre le poisson pour nourrir nos Robes Noires. Frères, sachez bien que ce n'est pas pour nous que nous demandons des Robes Noires; depuis près de deux cents ans, nous en avons toujours eu, grâces au Maitre de la vie, et ceux qui nous instruisent dans la bonne prière, nous les aimons de tout notre cœur, parce qu'ils continuent à nous apprendre à bien connaître et à aimer fortement le Maître de la vie et la sainte Vierge notre mère. Frères, pensez que nous sommes heureux et contents. Mais nos frères qui habitent les forêts du Nord, sur une étendue de plus 1500 lieues sont très malheureux, parce qu'ils n'ont pas le même bonheur que nous.

Frères, notre cœur nagera dans la joie, si par cette lettre nous pouvons engager plusieurs d'entre les jeunes Robes Noires, qui habitent le pays du grand Ononthiio, à venir éclairer de la divine lumière des frères malheureux que nous aimons et que nous protégeons, et qui vivent dans des ténèbres bien épaisses, puisqu'ils ne connaissent pas encore la bonne prière.

Frères, agréez notre parole toute de charité; nous la déposons sur ce papier, afin que notre père Awennishete vous la transmette. Puisse-t-elle produire sur vos cœurs généreux et sur votre esprit tout le succès que nous en attendons.

Frères, priez pour nous, nous tous les grands chefs du Grand Feu du Sault-St-Louis, soussignés; saint (1).

30 du mois d'août 1846,

Les grands chefs et le pays du grand Ononthiio. Captu159

_____________________________________________

(1) Nom donné par les Sauvages au P. Léonard, selon leur usage à l'égard des missionnaires.

(1) Cette lettre est traduite de l’original en langue Iroquoise, son authenticité est certifiée par Mgr Bourget, évêque de Montréal en Canada.

Source : https://archive.org/details/cihm_46500/page/n7/mode/2up


Dernière édition par Louis le Mar 1 Aoû 2023 - 9:57, édité 7 fois (Raison : Note de Louis; insertion du lien du R.P. Léonard.)

_________________
Bienheureux l'homme qui souffre patiemment la tentation, parce qu'après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que Dieu a promise à ceux qui l'aiment. S. Jacques I : 12.
Louis
Louis
Admin

Nombre de messages : 17132
Date d'inscription : 27/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum