Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Sam 17 Oct 2015, 4:41 pm

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. — Table des Matières. a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS1.

Saint Augustin expose. le développement des deux cités depuis l’époque d’Abraham jusqu’à la fin du monde; il signale en même temps les oracles qui ont annoncé Jésus-Christ, soit chez les sibylles, soit principalement chez les prophètes qui ont écrit depuis la naissance de l’empire romain, tels qu’Osée, Amos, Isaïe, Michée et les suivants.



1. Ce livre a été écrit vers l’an 426.



→  nota : Voilà la table des matières du Livre XVIIIe; je viendrai, de temps à autre, mettre les liens correspondants.


Chapitre PREMIER. RÉCAPITULATION DE CE QUI A ÉTÉ TRAITÉ DANS LES LIVRES PRÉCÉDENTS.

Chapitre II. QUELS ONT ÉTÉ LES ROIS DE LA CITÉ DE LA TERRE PENDANT QUE SE DÉVELOPPAIT LA SUITE DES SAINTS DEPUIS ABRAHAM.

Chapitre III. SOUS QUELS ROIS DES ASSYRIENS ET DES SICYONIENS NAQUIT ISAAC, ABRAHAM ÉTANT ALORS ÂGÉ DE CENT ANS, ET À QUELLE ÉPOQUE DE CES MÊMES EMPIRES  ISAAC, ÂGÉ DE SOIXANTE ANS, EUT DE RÉBECCA DEUX FILS, ÉSAÜ ET JACOB.  

Chapitre IV. DES TEMPS DE JACOB ET DE SON FILS JOSEPH.  

Chapitre V. D’APIS, TROISIÉME ROI DES ARGIENS, DONT LES ÉGYPTIENS FIRENT LEUR DIEU SÉRÂPIS.  

Chapitre VI. SOUS QUELS ROIS ARGIENS ET ASSYRIENS JACOB MOURUT EN ÉGYPTE.  

Chapitre VII. SOUS QUELS ROIS MOURUT JOSEPH EN ÉGYPTE.  

Chapitre VIII. DES ROIS SOUS LESQUELS NAQUIT MOÏSE, ET DES DIEUX  DONT LE CULTE COMMENÇA À S’INTRODUIRE EN CE MÊME TEMPS.  

Chapitre IX. ORIGINE DU NOM DE LA VILLE D’ATHÈNES, FONDÉE OU REBÂTIE SOUS CÉCROPS.  

Chapitre X. ORIGINE DU NOM DE L’ARÉOPAGE SELON VARRON, ET DÉLUGE DE DEUCALION SOUS CÉCROPS.      

Chapitre XI. SOUS QUELS ROIS ARRIVÈRENT LA SORTIE D’ÉGYPTE DIRIGÉE PAR MOÏSE ET LA MORT DE JÉSUS NAVÉ, SON SUCCESSEUR.  

Chapitre XII. DU CULTE DES FAUX DIEUX ÉTABLI PAR LES ROIS DE LA GRÈCE, DEPUIS L’ÉPOQUE DE LA SORTIE D’ÉGYPTE JUSQU’À LA MORT DE JÉSUS NAVÉ.  

Chapitre XIII. DES SUPERSTITIONS RÉPANDUES PARMI LES GENTILS À  L’ÉPOQUE DES JUGES.  

Chapitre XIV. DES POÈTES THÉOLOGIENS.  

Chapitre XV. FIN DU ROYAUME DES ARGIENS ET NAISSANCE DE CELUI DES LAURENTINS.        

Chapitre XVI. DE DIOMÈDE ET DE SES COMPAGNONS,  CHANGÉS EN OISEAUX APRÈS LA RUINE DE TROIE.  

Chapitre XVII. SENTIMENT DE VARRON SUR  CERTAINES MÉTAMORPHOSES.

Chapitre  XVIII. CE QU’IL FAUT CROIRE DES MÉTAMORPHOSES.      

Chapitre XIX. ÉNÉE EST VENU EN ITALlE AU TEMPS OÙ ABDON ÉTAIT JUGE DES HÉBREUX.

Chapitre XX. SUCCESSION DES ROIS DES JUIFS APRÈS LE TEMPS DES JUGES.  

CHAPITRE XXI. DES ROIS DU LATIUM, DONT LE PREMIER ET LE DOUZIÈME, C’EST-À-DIRE ÉNÉE ET AVENTINUS, FURENT MIS AU RANG DES DIEUX.

Chapitre XXII. FONDATION DE ROME À L’ÉPOQUE OÙ L’EMPIRE  D’ASSYRIE PRIT FIN ET OÙ ÉZÉCHIAS ÉTAIT ROI DE JUDA.

Chapitre XXIII. DE LA SIBYLLE D’ÉRYTHRA, BIEN CONNUE ENTRE TOUTES LES AUTRES SIBYLLES POUR AVOIR FAIT LES PROPHÉTIES LES PLUS CLAIRES TOUCHANT JÉSUS-CHRIST.    

Chapitre XXIV. LES SEPT SAGES ONT FLEURI SOUS LE RÈGNE DE ROMULUS, DANS LE TEMPS OÙ LES DIX TRIBUS D’ISRAËL FURENT MENÉES CAPTIVES EN CHALDÉE.        

Chapitre XXV. DES PHILOSOPHES QUI SE SONT SIGNALÉS SOUS LE RÈGNE DE SÉDÉCHIAS,  ROI DES JUIFS, ET DE TARQUIN L’ANCIEN, ROI DES ROMAINS, AU TEMPS DE LA PRISE DE JÉRUSALEM ET DE LA RUINE DU TEMPLE.  

Chapitre XXVI. FIN DE LA CAPTIVITÉ DE BABYLONE ET DU RÈGNE DES ROIS DE ROME.      

Chapitre XXVII. DES PROPHÈTES QUI S’ÉLEVÈRENT PARMI LES JUIFS AU COMMENCEMENT DE L’EMPIRE ROMAIN.  

Chapitre XXVIII. VOCATION DES GENTILS PRÉDITE PAR OSÉE ET PAR AMOS.  

Chapitre XXIX. PROPHÉTIES D’ISAÏE TOUCHANT JÉSUS-CHRIST ET SON ÉGLISE.    

Chapitre XXX. PROPHÉTIES DE MICHÉE, JONAS ET JOËL QUI REGARDENT JÉSUS-CHRIST.

Chapitre XXXI. SALUT DU MONDE PAR JÉSUS-CHRIST  PRÉDIT PAR ABDIAS, NAHUM ET HABACUC.    

Chapitre XXXII. PROPHÉTIES DU CANTIQUE D’HABACUC. (A suivre…)      

Chapitre XXXII. PROPHÉTIES DU CANTIQUE D’HABACUC. (suite.)      

Chapitre XXXIII. PROPHÉTIES DE JÉRÉMIE ET DE SOPHONIAS TOUCHANT JÉSUS-CHRIST ET LA VOCATION DES GENTILS.    

Chapitre XXXIV. PRÉDICTIONS DE DANIEL ET D’ÉZÉCHIEL SUR LE MÊME SUJET.  

Chapitre XXXV. PRÉDICTIONS D’AGGÉE, DE ZACHARIE ET DE MALACHIE TOUCHANT JÉSUS-CHRIST.  (à suivre…)  

Chapitre  XXXV. PRÉDICTIONS D’AGGÉE, DE ZACHARIE ET DE MALACHIE TOUCHANT JÉSUS-CHRIST.  (suite)  

Chapitre XXXVI. D’ESDRAS ET DES LIVRES DES MACCHABÉES.    

Chapitre XXXVII. NOS PROPHÈTES SONT PLUS ANCIENS QUE LES PHILOSOPHES.  

Chapitre XXXVIII. POURQUOI L’ÉGLISE REJETTE LES ÉCRITS DE QUELQUES PROPHÈTES.

Chapitre XXXIX. LA LANGUE HÉBRAÏQUE A TOUJOURS  EU DES CARACTÈRES.

Chapitre XL. FOLIE ET VANITÉ DES ÉGYPTIENS, QUI FONT LEUR SCIENCE ANCIENNE DE CENT MILLE ANS.        

Chapitre XLI. LES ÉCRIVAINS CANONIQUES SONT AUTANT D’ACCORD  ENTRE EUX QUE LES PHILOSOPHES LE SONT PEU. (à suivre…)  

Chapitre XLI. LES ÉCRIVAINS CANONIQUES SONT AUTANT D’ACCORD ENTRE EUX QUE LES PHILOSOPHES LE SONT PEU.   (suite)          

Chapitre XLII. PAR QUEL CONSEIL DE LA DIVINE PROVIDENCE L’ANCIEN TESTAMENT A ÉTÉ TRADUIT DE L’HÉBREU EN GREC POUR ÊTRE CONNU DES GENTILS.  

Chapitre XLIII. PRÉÉMINENCE DE LA VERSION DES SEPTANTE SUR TOUTES LES AUTRES.

Chapitre XLIV. CONFORMITÉ DE LA VERSION DES SEPTANTE ET DE L’HÉBREU

Chapitre XLV. DÉCADENCE DES JUIFS DEPUIS  LA CAPTIVITÉ DE BABYLONE.    

Chapitre XLVI. NAISSANCE DU SAUVEUR ET DISPERSION  DES JUIFS PAR TOUTE LA TERRE.          

Chapitre XLVII. SI, AVANT L’INCARNATION DE JÉSUS-CHRIST D’AUTRES QUE LES JUIFS ONT APPARTENU À LA JÉRUSALEM CÉLESTE.    

Chapitre XLVIII. LA PROPHÉTIE D’AGGÉE TOUCHANT LA SECONDE MAISON DE DIEU, QUI DOIT ÊTRE PLUS ILLUSTRE QUE LA PREMIÈRE, NE DOIT PAS S’ENTENDRE DU TEMPLE DE JÉRUSALEM, MAIS DE L’ÉGLISE.  

Chapitre XLIX. LES ÉLUS ET LES RÉPROUVÉS SONT MÊLÉS  ENSEMBLE ICI-BAS.    

Chapitre L. DE LA PRÉDICATION DE L’ÉVANGILE, DEVENUE PLUS ÉCLATANTE ET PLUS EFFICACE PAR LA PASSION DE CEUX QUI L’ANNONÇAIENT.  

Chapitre LI. LES HÉRÉTIQUES SONT UTILES À L’ÉGLISE.    

Chapitre LII. S’IL N’Y AURA POINT DE PERSÉCUTION CONTRE L’ÉGLISE JUSQU’À L’ANTECHRIST.

Chapitre LIII. ON NE SAIT POINT QUAND LA DERNIÈRE  PERSÉCUTION DU MONDE ARRIVERA.    

Chapitre  LIV. DE CE MENSONGE DES PAÏENS, QUE LE CHRISTIANISME NE DEVAIT DURER QUE TROIS CENT SOIXANTE-CINQ ANS.  (à suivre)

Chapitre  LIV.   DE CE MENSONGE DES PAÏENS, QUE LE CHRISTIANISME NE DEVAIT DURER QUE TROIS CENT SOIXANTE-CINQ ANS. (suite)  

.


Dernière édition par ROBERT. le Sam 24 Juin 2017, 10:23 am, édité 58 fois (Raison : ajouts de liens)
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Sam 17 Oct 2015, 4:45 pm

.
Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap I a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE PREMIER.

RÉCAPITULATION DE CE QUI A ÉTÉ TRAITÉ

DANS LES LIVRES PRÉCÉDENTS.




J’ai promis de parler de la naissance, du progrès et de la fin des deux cités, après avoir réfuté, dans les dix premiers livres de cet ouvrage, les ennemis de la Cité de Dieu, qui préfèrent leurs dieux à Jésus-Christ, et dont l’âme dévorée d’une pernicieuse envie a conçu contre les chrétiens la plus implacable inimitié. J’ai fait voir en quatre livres, depuis le onzième jusqu’au quatorzième, la naissance des deux cités. Le quinzième en a montré le progrès, depuis le premier homme jusqu’au déluge, et depuis le déluge jusqu’à Abraham.



Mais depuis Abraham jusqu’aux rois des Juifs, période exposée dans le seizième livre, et depuis ces rois jusqu’à la naissance du Sauveur, où nous conduit le dix-septième, il semble que la seule Cité de Dieu se soit montrée dans notre récit, quoique celle du monde n’ait pas laissé de continuer son cours. J’ai procédé de la sorte, afin que le progrès de la Cité de Dieu parût plus distinctement, depuis que les promesses de l’avènement du Messie ont commencé à être plus claires; et toutefois il est vrai de dire que, jusqu’à la publication du Nouveau Testament, cette cité ne s’est montrée qu’à travers des ombres. Il faut donc reprendre maintenant le cours de la cité du monde depuis Abraham, afin qu’on puisse comparer ensemble le développement des deux cités.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Dim 18 Oct 2015, 3:20 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap II a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.



CHAPITRE II.

QUELS ONT ÉTÉ LES ROIS DE LA CITÉ DE LA TERRE PENDANT

QUE SE DÉVELOPPAIT LA SUITE DES SAINTS DEPUIS ABRAHAM.




La société des hommes répandue par toute la terre, dans les lieux et les climats les plus  différents, ne cherchant qu’à satisfaire ses besoins ou ses convoitises, et l’objet de ses désirs n’étant capable de suffire ni à tous, ni à personne, parce que ce n’est pas le bien véritable, il arrive d’ordinaire qu’elle se divise contre elle-même et que le plus faible est opprimé par le plus fort. Accablé par le vainqueur, le vaincu achète la paix aux dépens de l’empire, et même de la liberté, et c’est un rare et admirable spectacle que celui d’un peuple qui aime mieux périr que de se soumettre. En effet, la nature crie en quelque sorte à l’homme qu’il vaut mieux subir le joug du vainqueur que de s’exposer aux dernières fureurs de la guerre. Et c’est ainsi que dans la suite des temps, non sans un conseil de la providence de Dieu, qui règle le sort des batailles, quelques peuples ont été les maîtres des autres. Or, entre tous les empires que les divers intérêts de la cité de la terre ont établis, il en est deux singulièrement puissants, celui des Assyriens et celui des Romains, distincts l’un de l’autre par les lieux comme par les temps. Celui des Assyriens, situé en Orient, a fleuri le premier; et celui des Romains, qui n’est venu qu’après, s’est étendu en Occident: la fin de l’un a été le commencement de l’autre. On peut dire que les autres royaumes n’ont été que des rejetons de ceux-là.



Ninus, second roi des Assyriens, qui avait succédé à son père Bélus 1, tenait l’empire, quand Abraham naquit en Chaldée. En ce temps-là florissait aussi le petit royaume des Sicyoniens, par lequel le docte Varron commence son histoire romaine 2. Des rois des Sicyoniens, il descend aux Athéniens, de ceux-ci aux Latins, et des Latins aux Romains. Mais, comme je l’ai dit, tous ces empires qui ont précédé la fondation de Rome étaient peu de chose en comparaison de celui des Assyriens; et Salluste, tout en reconnaissant que les Athéniens ont été célèbres dans la Grèce, [Cicéron] croit pourtant que la renommée a exagéré leur puissance. "Les faits d’armes d’Athènes, dit-il, ont été grands et glorieux, je n’en disconviens pas; mais toutefois je les crois un peu au-dessous de ce qu’on en publie. L’éloquence des historiens a beaucoup contribué à leur éclat, et la vertu de ses héros a été rehaussée de toute la grandeur de ses beaux génies 1". Ajoutez à cela qu’Athènes a été l’école des lettres et de la philosophie, ce qui n’a pas peu contribué à sa gloire. Mais à ne considérer que la puissance matérielle, il n’y avait point en ce temps-là d’empire plus fort ni plus étendu que celui d’Assyrie.



En effet, on dit que Ninus subjugua toute l’Asie, c’est-à-dire la moitié du monde, et porta ses conquêtes jusques aux confins de la Libye. Les Indiens furent les seuls de tous les peuples d’Orient qui demeurèrent libres de sa domination; encore, après sa mort, furent-ils soumis par sa femme Sémiramis2. Ce fut donc alors, sous le règne de Ninus 3, qu’Abraham naquit chez les Chaldéens; mais, comme l’histoire des Grecs nous est bien plus connue que celle des Assyriens, ayant passé jusqu’à nous par les Latins, et, après ceux-ci, par les Romains, qui en sont descendus, j’estime qu’il ne sera pas hors de propos de rappeler à l’occasion les rois des Assyriens, afin qu’on voie comment Babylone, ainsi que l’ancienne Rome, s’avance dans le cours des siècles avec la Cité de Dieu, étrangère ici-bas. Quant aux faits qui doivent nous servir à mettre en parallèle les deux cités, il vaut mieux les emprunter aux Grecs et aux Latins, parmi lesquels je comprends Rome, comme une seconde Babylone.



Or, à la naissance d’Abraham, Ninus était le second roi des Assyriens, et Europs le second roi des Sicyoniens; l’un avait succédé à Bélus, et l’autre à Aegialeus 4. Quand Dieu promit à Abraham une postérité nombreuse, après qu’il fut sorti de Babylone, les Assyriens en étaient à leur quatrième roi, et les Sicyoniens à leur cinquième: Alors le fils de Ninus régnait chez les Assyriens après sa mère Sémiramis, qu’il tua, dit-on, parce qu’elle voulait former avec lui une union incestueuse 1. Quelques-uns croient qu’elle fonda Babylone, peut-être parce qu’elle la rebâtit 2; car nous avons montré au seizième livre quand et comment Babylone fut fondée. Pour ce fils de Sémiramis, les uns le nomment Ninus comme son père, les autres Ninyas. Telxion tenait alors le sceptre des Sicyoniens, et son règne fut si tranquille que ses sujets, après sa mort, firent de lui un dieu et lui décernèrent des jeux et des sacrifices.



---------------------------------------------------------------------


1. Sur Bélus, voyez Hérodote, lib. I, cap. 181 et seq. La plupart des historiens font commencer l’empire d’Assyrie à Ninus. Bélus a été ajouté par les historiens postérieurs, notamment par Eusèbe dans sa Chronique. —2. Voyez plus haut (livre VI, ch. 2) le témoignage éclatant que rend saint Augustin à la science de Varron. — L’histoire romaine dont il est question ici et qui est entièrement perdue, est mentionnée par les grammairiens Charisius et Servius et par Arnobe (Adv. Gent., lib.V , p. 143 de l’édition de Stewech ).— 1. Catilinaires ch. 8. — 2. Voyez Diodore de Sicile, d’après Ctésias (lib. II, cap. 15 et seq.). — 3. Saint Augustin suit la Chronique d’Eusèbe; d’autres font naître Abraham la vingtième année du règne de Sémiramis. —4. Ces synchronismes sont établis d’après Eusèbe. — 1. C’est le récit de Justin, abréviateur de Trogne-Pompée, qui écrivait probablement d’après Ctésias. Comp. Agathias, Hist., lib. II, cap.24.. — 2. Diodore de Sicile et Justin, d’après Ctésias (page 396 et seq. de l’édition de Baehr), font bâtir Babylone par Sémiramis. Suivant Josèphe et Eusèbe, Bélus serait le fondateur de Babylone, et Sémiramis n’aurait fait que la restaurer et la fortifier.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Lun 19 Oct 2015, 11:04 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap III a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE III.

SOUS QUELS ROIS DES ASSYRIENS ET DES SICYONIENS NAQUIT ISAAC,

ABRAHAM ÉTANT ALORS ÂGÉ DE CENT ANS,

ET À QUELLE ÉPOQUE DE CES MÊMES EMPIRES

ISAAC, ÂGÉ DE SOIXANTE ANS, EUT DE RÉBECCA DEUX FILS, ÉSAÜ ET JACOB.  




Ce fut sous le règne de Telxion que naquit Isaac, selon la promesse que Dieu en avait faite à son père Abraham, qui l’eut à l’âge de cent ans de sa femme Sara, à qui la stérilité et le grand âge avaient ôté l’espérance d’avoir des enfants: Arrius 3, cinquième roi des Assyriens, régnait alors. Isaac, âgé de soixante ans, eut de sa femme Rébecca deux enfants jumeaux, Esaü et Jacob, Abraham étant encore vivant et âgé de cent soixante ans; mais il mourut quinze ans après, sous le règne de l’ancien Xerxès, roi des Assyriens, surnommé Baléus, et de Thuriacus ou Thurimachus, roi des Sicyoniens, tous deux septièmes souverains de leurs peuples.


Le royaume des Argiens prit naissance sous les petits-fils d’Abraham, et Inachus en fut le premier roi. Il ne faut pas oublier, qu’au rapport de Varron, les Sicyoniens avaient coutume de sacrifier sur le sépulcre de Thurimachus. Sous les règnes d’Armamitres et de Leucippus, huitièmes rois des Assyriens et des Sicyoniens, et sous celui d’Inachus, premier roi des Argiens, Dieu parla à lsaac et lui promit, comme il avait fait à son père, qu’il donnerait la terre de Chanaan à sa postérité, et qu’en elle toutes les nations seraient bénies. Il promit la même chose à son fils Jacob, appelé depuis Israël, sous le règne de Bélocus, neuvième roi des Assyriens, et de Phoronée, fils d’Inachus, deuxième roi des Argiens; car Leucippus, huitième roi des Sicyoniens, vivait encore. Ce fut sous ce Phoronée 1, roi d’Argos, que la Grèce commença à devenir célèbre par ses lois et ses institutions. Phegeüs, cadet de Phoronée, fut honoré comme un dieu après sa mort, et on lui bâtit un temple sur son tombeau.


J’estime qu’on lui déféra cet honneur, parce que, dans la partie du royaume que son père lui avait laissée, il avait élevé des chapelles aux dieux, et divisé les temps par mois et par années. Surpris de ces nouveautés, les hommes encore grossiers crurent qu’il était devenu dieu après sa mort, ou le voulurent croire. On dit qu’Io, fille d’Inachus, appelée depuis Isis, fut honorée en Egypte comme une grande déesse; d’autres pourtant la font venir d’Ethiopie en Egypte, où elle gouverna avec tant de sagesse et de justice que les Egyptiens, qui lui devaient en outre l’invention des lettres et beaucoup d’autres choses utiles, la révérèrent comme une divinité, et défendirent, sous peine de la vie, de dire qu’elle avait été une simple mortelle.



----------------------------------------------------------



3. L’édition bénédictine donnait Arabius, auquel la nouvelle édition de 1838 substitue Arrius. Voyez la note du savant éditeur, tome VII, page 776. — 1. Pausanias fait honneur à Phoronée d’avoir initié son peuple à l’usage du feu (lib. II, cap. 15); ce que saint Augustin dit de ce personnage et de son frère Phegeüs est très probablement emprunté à Vairon. Comp. Platon, Timée, init.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mar 20 Oct 2015, 4:20 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap IV a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE IV.

DES TEMPS DE JACOB ET DE SON FILS JOSEPH.  




Pendant que Baléus, dixième roi des Assyriens, occupait le trône sous le règne de Messapas, surnommé Céphisus, neuvième roi des Sicyoniens (si toutefois ce ne sont point là deux noms différents), et sous celui d’Apis, troisième roi des Argiens, Isaac mourut âgé de cent quatre-vingts ans, et laissa ses deux jumeaux qui en avaient cent vingt. Le plus jeune des deux, Jacob, qui appartenait à la Cité de Dieu, à l’exclusion de l’aîné, avait douze fils. Joseph, l’un d’eux, ayant été vendu par ses frères du vivant d’Isaac, leur aïeul, à des marchands qui trafiquaient en Egypte, fut tiré de la prison où l’avait fait mettre sa chasteté, courageusement défendue contre la passion d’une femme adultère, et présenté à l’âge de trente ans à Pharaon, roi d’Egypte.


Ce prince le combla d’honneurs et de biens, parce qu’il lui avait expliqué ses songes et prédit les sept années d’abondance, qui devaient être suivies des sept autres années de stérilité. Ce fut à la seconde de ces années stériles que Jacob vint en Egypte avec toute sa famille, âgé de cent trente ans, comme il le dit lui-même au roi Pharaon. Joseph en avait alors trente-neuf, attendu que les sept années d’abondance et les deux de stérilité s’étaient écoulés, depuis qu’il avait commencé à être en faveur.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mer 21 Oct 2015, 11:50 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap V a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE V.

D’APIS, TROISIÉME ROI DES ARGIENS,

DONT LES ÉGYPTIENS FIRENT LEUR DIEU SÉRÂPIS.  




En ce temps, Apis, roi des Argiens, qui était venu par mer en Egypte et qui y était mort, devint ce fameux Sérapis, le plus grand de tous les dieux des Egyptiens. Pourquoi ne fut-il pas nommé Apis après sa mort, mais Sérapis ? Varron en rend une raison fort claire, qui est que les Grecs appelant un cercueil soros 1, et celui d’Apis ayant été honoré avant qu’on lui eût bâti un temple, on le nomma d’abord Sorosapis ou Sorapis, et puis, en changeant une lettre, comme cela arrive souvent, Sérapis. Il fut ordonné que quiconque l’appellerait homme soit puni du dernier supplice; et Varron dit que c’était pour signifier cette défense que les statues d’Isis et de Sérapis avaient toutes un doigt sur les lèvres. Quant à ce bœuf que l’Egypte, par une merveilleuse superstition, nourrissait si délicatement 2en l’honneur du dieu, comme ils l’adoraient vivant et non pas dans le cercueil, ils l’appelèrent Apis et non Sérapis. A la mort de ce bœuf, on en mettait un autre à sa place, marqué pareillement de certaines taches blanches, où le peuple voyait une grande merveille et un don de la divinité; mais, en vérité, il n’était pas difficile aux démons, qui prenaient plaisir à tromper ces peuples, de représenter à une vache pleine un taureau pareil à Apis, comme fit Jacob 3, qui obtint des chèvres et des brebis de la même couleur que les baguettes bigarrées qu’il mettait devant les yeux de leurs mères. Ce que les hommes font avec des couleurs véritables, les démons le peuvent faire très aisément par le moyen de couleurs fausses et fantastiques.



---------------------------------------------------------------


1. Zorós, cercueil, urne funéraire, sarcophage. — 2. Sur la nourriture du bœuf Apis, voyez Strabon, lib. XVII, cap. 1. § 31.. —3. Genèse XXX, 39.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Jeu 22 Oct 2015, 10:46 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap VI a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE VI.

SOUS QUELS ROIS ARGIENS ET ASSYRIENS JACOB MOURUT EN ÉGYPTE.  




Apis, roi des Argiens et non des Egyptiens, mourut donc en Egypte, et son fils Argus lui succéda. C’est de lui que les Argiens prirent leur nom, car on ne les appelait pas ainsi auparavant. Sous son règne, Eratus gouvernant les Sicyoniens, et Baléus, qui vivait encore, les Assyriens, Jacob mourut en Egypte, âgé de cent quarante-sept ans, après avoir béni ses enfants et les enfants de son fils Joseph, et annoncé clairement le Messie, lorsque, bénissant Juda, il dit: "Il ne manquera ni prince de la race de Juda, ni chef de son sang, jusqu’au jour où ce qui lui a été promis sera accompli; et il sera l’attente des nations 1". Sous le règne d’Argus, la Grèce commença à cultiver son sol et à semer du blé. Argus, après sa mort, fut adoré comme un dieu, et on lui décerna des temples et des sacrifices: honneur suprême déjà rendu avant lui sous son propre règne à un particulier nommé Homagyrus, qui fut tué d’un coup de foudre, et qui le premier avait attelé des bœufs à la charrue.

--------------------------------------------------


1. Genèse  XLIX, 10.



Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Ven 23 Oct 2015, 10:07 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap VII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE VII.

SOUS QUELS ROIS MOURUT JOSEPH EN ÉGYPTE.  




Sous le règne de Mamitus, douzième roi des Assyriens, et de Plemnaeus, le onzième des Sicyoniens, temps où Argus était encore roi des Argiens, Joseph mourut en Egypte, âgé de cent dix ans. Après sa mort, le peuple de Dieu, qui s’accroissait d’une façon prodigieuse, demeura en Egypte l’espace de cent quarante-cinq ans, assez tranquillement d’abord, tant que vécurent ceux qui avaient vu Joseph; mais depuis, le grand nombre des Hébreux étant devenu suspect aux Egyptiens, ils persécutèrent cruellement cette race et lui firent souffrir mille maux; ce qui n’en diminua pas la fécondité. Pendant ce temps, nul changement de règne en Assyrie ni en Grèce.



Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Sam 24 Oct 2015, 3:41 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap VIII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE VIII.

DES ROIS SOUS LESQUELS NAQUIT MOÏSE, ET DES DIEUX

DONT LE CULTE COMMENÇA À S’INTRODUIRE EN CE MÊME TEMPS.  




Ainsi, au temps de Saphrus 1, quatorzième roi des Assyriens, et d’Orthopolis, le douzième des Sicyoniens, lorsque les Argiens comptaient Criasus pour leur cinquième roi, naquit en Egypte2 ce Moïse qui délivra le peuple de Dieu de la captivité sous laquelle il gémissait et où Dieu le laissait languir pour lui faire désirer l’assistance de son Créateur. Quelques-uns croient que Prométhée vivait alors; et comme il faisait profession de sagesse, on dit qu’il avait formé des hommes avec de l’argile. On ne sait pas néanmoins quels étaient les sages de son temps. Son frère Atlas fut, dit-on, un grand astrologue; ce qui a donné lieu de dire qu’il portait le ciel sur ses épaules, quoiqu’il existe une haute montagne du nom d’Atlas, d’où ce conte a bien pu tirer son origine.



En ce temps-là beaucoup de fables commencèrent à avoir cours dans la Grèce; et sous le règne de Cécrops, roi des Athéniens, la superstition des Grecs mit plusieurs morts au rang des dieux: Mélantomice, femme de Criasus, et Phorbas, leur fils, sixième roi des Argiens, furent de ce nombre, aussi bien que Jasus et Sthénélas, Sthénéléus ou Sthénélus (car les historiens ne s’accordent pas sur son nom), l’un fils de Triopas, septième roi, et l’autre de Jasus, neuvième roi des Argiens. Alors vivait Mercure, petit-fils d’Atlas par Maïa, suivant le témoignage de presque tous les historiens. Il apprit aux hommes beaucoup d’arts utiles à la vie, ce qui fut cause qu’ils en firent un Dieu après sa mort. Vers le même temps, mais après lui, vint Hercule, que quelques-uns néanmoins mettent auparavant, en quoi je pense qu’ils se trompent. Mais quoi qu’il en soit de l’époque de ces deux personnages, les plus graves historiens tombent d’accord que tous deux furent des hommes qui reçurent les honneurs divins pour avoir trouvé quantité de choses propres au soulagement de la condition humaine. Pour Minerve, elle est bien plus ancienne qu’eux, puisqu’on la vit, dit-on, jeune fille du temps d’Ogygès auprès du lac Triton, d’où elle fut surnommée Tritonienne. On lui doit beaucoup d’inventions rares et utiles, et l’on inclina d’autant plus à la croire une déesse que son origine n’était pas connue. Car ce que l’on raconte, qu’elle sortit de la tête de Jupiter, est plutôt une fiction de poète qu’une vérité historique.



Toutefois, les historiens ne sont pas d’accord sur l’époque où vivait Ogygès, qui a donné son nom à un grand déluge, non pas à celui qui submergea tout le genre humain, à l’exception du petit nombre sauvé dans l’arche, car l’histoire grecque ni l’histoire latine n’ont point connu celui-là 1, mais à un autre, plus grand que celui de Deucalion 2. Varron n’a rien trouvé de plus ancien dans l’histoire que le déluge d’Ogygès, et c’est à ce temps qu’il commence son livre des Antiquités romaines. Mais nos chronologistes,  Eusèbe, et Jérôme après lui, qui sans doute ici s’appuient sur le témoignage d’historiens antérieurs, reculent le déluge d’Ogygès de plus de trois cents ans, jusque sous Phoronée, second roi des Argiens. Quoi qu’il en soit, Minerve était déjà adorée comme une déesse du temps de Cécrops, roi des Athéniens, sous le règne duquel Athènes fut fondée ou rebâtie.



------------------------------------------------------------



1. Les manuscrits et les éditions donnent Saphrus; c’est probablement une erreur. Julius Africanus, Eusèbe et le Syncelle s’accordent à donner Sphaerus, Sphairos. —2. Exode, chapitre 2. — 1. Platon dans le Timée (trad. française, tom. XII, page 109,) fait dire à Solon par un prêtre égyptien qu’il y a eu, non pas un déluge, mais plusieurs. —2. Eusèbe (Chron., p. 273, Proep. Evang., lib. X, Cap. 10, p. 488 et seq.) et Orose (Hist., lib. I, cap. 7) placent entre le déluge d’Ogygès et celui de Deucalion un intervalle de deux siècles.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Dim 25 Oct 2015, 12:44 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap IX a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE IX.

ORIGINE DU NOM DE LA VILLE D’ATHÈNES,

FONDÉE OU REBÂTIE SOUS CÉCROPS.  



Voici, selon Varron, la raison pour laquelle cette ville fut nommée Athènes, qui est un nom tiré de celui de Minerve, que les Grecs appellent Athena. Un olivier étant tout à coup sorti de terre, en même temps qu’une source d’eau jaillissait en un autre endroit, ces prodiges étonnèrent le roi, qui députa vers Apollon de Delphes pour savoir ce que cela signifiait et ce qu’il fallait faire. L’oracle répondit que l’olivier signifiait Minerve, et l’eau Neptune, et que c’était aux habitants de voir à laquelle de ces deux divinités ils emprunteraient son nom pour le donner à leur ville. Là-dessus Cécrops assemble tous les citoyens, tant hommes que femmes, car les femmes parmi eux avaient leur voix alors dans les délibérations. Quand il eut pris les suffrages, il se trouva que tous les hommes étaient pour Neptune, et toutes les femmes pour Minerve mais comme il y avait une femme de plus, Minerve l’emporta. Alors Neptune irrité ravagea de ses flots les terres des Athéniens; et, en effet, il n’est pas difficile aux démons de répandre telle masse d’eaux qu’il leur plaît.



Pour apaiser le dieu, les femmes, à ce que dit le même auteur, furent frappées de trois sortes de peines: la première, que désormais elles n’auraient plus voix dans les assemblées; la seconde, qu’aucun de leurs enfants ne porterait leur nom; et la troisième enfin, qu’on ne les appellerait point Athéniennes. Ainsi, cette cité, mère et nourrice des arts libéraux et de tant d’illustres philosophes, à qui la Grèce n’a jamais rien eu de comparable, fut appelée Athènes par un jeu des démons qui se moquèrent de sa crédulité, obligée de punir le vainqueur pour calmer le vaincu et redoutant plus les eaux de Neptune que les armes de Minerve. Cependant Minerve, qui était demeurée victorieuse, fut vaincue dans ces femmes ainsi châtiées, et elle n’eut pas seulement le pouvoir de faire porter son nom à celles qui lui avaient donné la victoire. On voit assez tout ce que je pourrais dire là-dessus, s’il ne valait mieux passer à d’autres objets.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Lun 26 Oct 2015, 12:06 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap X a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE X.

ORIGINE DU NOM DE L’ARÉOPAGE SELON VARRON,

ET DÉLUGE DE DEUCALION SOUS CÉCROPS.  
   



Cependant Varron refuse d’ajouter foi aux fables qui sont au désavantage des dieux, de peur d’adopter quelque sentiment indigne de leur majesté. C’est pour cela qu’il ne veut pas que l’Aréopage, où l’apôtre saint Paul discuta avec les Athéniens 1 et dont les juges son appelés Aréopagites, ait été ainsi nommé de ce que Mars, que les Grecs appellent Arès, accusé d’homicide devant douze dieux qui le jugèrent au lieu où le célèbre tribunal est aujourd’hui placé, fut renvoyé absous, ayant eu six voix pour lui, et le partage alors étant toujours favorable à l’accusé. Il rejette donc cette opinion commune et tâche d’établir une autre origine qu’il va déterrer dans de vieilles histoires surannées, sous prétexte qu’il est injurieux aux divinités de leur attribuer des querelles ou des procès; et il soutient que cette histoire de Mars n’est pas moins fabuleuse que ce qu’on dit de ces trois déesses, Junon, Minerve et Vénus, qui disputèrent devant Pâris le prix de la beauté, et ainsi de tous les mensonges semblables qui se débitent sur la scène au détriment de la majesté des dieux.



Mais ce même Varron, qui se montre si scrupuleux à cet égard, ayant à donner une raison historique et non fabuleuse du nom d’Athènes, nous raconte qu’il survint un si grand différend entre Neptune et Minerve au sujet de ce nom, qu’Apollon n’osa s’en rendre l’arbitre, mais en remit la décision au jugement des hommes, à l’exemple de Jupiter, qui renvoya les trois déesses à la décision de Pâris; et Varron ajoute que Minerve l’emporta par le nombre des suffrages, mais qu’elle fut vaincue en la personne de celles qui l’avaient fait vaincre, et n’eut pas le pouvoir de leur faire porter son nom ! En ce temps-là, sous le règne de Cranaüs, successeur de Cécrops, selon Varron, ou, selon Eusèbe et Jérôme, sous celui de Cécrops même, arriva le déluge de Deucalion, appelé ainsi parce que le pays où Deucalion commandait fut principalement inondé; mais ce déluge ne s’étendit point jusqu’en Egypte, ni jusqu’aux lieux circonvoisins.



----------------------------------------------------------



1. Actes XVII, 19 et suiv.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mar 27 Oct 2015, 2:08 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XI a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.



CHAPITRE XI.

SOUS QUELS ROIS ARRIVÈRENT LA SORTIE D’ÉGYPTE DIRIGÉE

PAR MOÏSE ET LA MORT DE JÉSUS NAVÉ, SON SUCCESSEUR.  




Moïse tira d’Egypte le peuple de Dieu sur la fin du règne de Cécrops, roi d’Athènes, Ascatadès étant roi des Assyriens, Marathus des Sicyoniens, et Triopas des Argiens. li donna ensuite aux Israélites la loi qu’il avait reçue de Dieu sur le mont Sinaï et qui s’appelle l’Ancien Testament, parce qu’il ne contient que des promesses temporelles, au lieu que Jésus-Christ promet le royaume des cieux dans le Nouveau. Il était nécessaire de garder cet ordre qui, selon l’Apôtre, s’observe en tout homme qui s’avance dans la vertu, et qui consiste en ce que la partie corporelle précède la spirituelle: "Le premier homme, dit-il avec raison, le premier homme est le terrestre formé de la terre, et le second homme est le céleste descendu du ciel1".



Or, Moïse gouverna le peuple dans le désert l’espace de quarante années, et mourut âgé de cent vingt ans, après avoir aussi prophétisé le Messie par les figures des observations légales, par le tabernacle, le sacerdoce, les sacrifices et autres cérémonies mystérieuses. A Moïse succéda Jésus, fils de Navé, qui établit le peuple dans la terre promise, après avoir exterminé, par l’ordre de Dieu, les peuples qui habitaient ces contrées. Il mourut après vingt-sept années de commandement, sous les règnes d’Amnyntas, dix-huitième roi des Assyriens, de Corax, le seizième des Sicyoniens, de Danaüs, le dixième des Argiens, et d’Erichthon, le quatrième des Athéniens.



----------------------------------------------------



1. I Corinthiens XV, 47.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mer 28 Oct 2015, 1:45 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XII.

DU CULTE DES FAUX DIEUX ÉTABLI PAR LES ROIS DE LA GRÈCE, DEPUIS L’ÉPOQUE

DE LA SORTIE D’ÉGYPTE JUSQU’À LA MORT DE JÉSUS NAVÉ.  




Durant ce temps, c’est-à-dire depuis que le peuple juif fut sorti d’Egypte jusqu’à la mort de Jésus Navé, les rois de la Grèce instituèrent en l’honneur des faux dieux plusieurs solennités qui rappelaient le souvenir du déluge et de ces temps misérables où les hommes tour à tour gravissaient le sommet des montagnes et descendaient dans les plaines. Telle est l’explication que l’on donne de ces courses fameuses des prêtres Luperques 1, montant et descendant tour à tour la Voie sacrée 2. C’est en ce temps que Dionysius, qu’on nomme aussi Liber, se trouvant dans l’Attique, apprit, dit-on, à son hôte l’art de planter la vigne, et fut honoré comme un dieu après sa mort. Alors aussi des jeux de musique furent dédiés à Apollon de Delphes, suivant son ordre, pour l’apaiser, parce qu’on attribuait la stérilité de la Grèce à ce qu’on n’avait pas garanti son temple du feu, lorsque Danaüs fit irruption dans leur pays. Erichthon fut le premier qui institua en Attique des jeux en son honneur et en l’honneur de Minerve. Le prix en était une branche d’olivier, parce que Minerve avait enseigné la culture de cet arbre, comme Bacchus celle de la vigne. Xanthus, roi de Crète, que d’autres nomment autrement 3, enleva en ce temps-là Europe, dont il eut Rhadamante, Sarpédon et Minos, que l’on fait communément fils de Jupiter.



Mais les adorateurs de ces dieux prennent ce que nous avons rapporté du roi de Crète pour historique, et ce qu’on dit de Jupiter et ce qu’on en représente sur les théâtres comme fabuleux, de sorte qu’il ne faudrait voir dans ces aventures que des fictions dont on se sert pour apaiser les dieux, qui se plaisent à la représentation de leurs faux crimes. C’était aussi alors qu’Hercule florissait à Tyrinthe 1, mais un autre Hercule que celui dont nous avons parlé plus haut. Les plus savants dans l’histoire comptent en effet plusieurs Bacchus et plusieurs Hercules. Cet Hercule dont nous parlons, et à qui l’on attribue les douze fameux travaux, n’est pas celui qui tua Antée, mais celui qui se brûla lui-même sur le mont Œta, lorsque cette vertu, qui lui avait fait dompter tant de monstres, succomba sous l’effort d’une légère douleur. C’est vers ce temps que le roi, ou plutôt le tyran Busiris, immolait ses hôtes à ses dieux. Il était fils de Neptune, qui l’avait eu de Lybia, fille d’Epaphus; mais je veux que ce soit une fable inventée pour apaiser les dieux, et que Neptune n’ait pas cette séduction à se reprocher. On dit qu’Erichthon, roi d’Athènes, était fils de Vulcain et de Minerve. Toutefois, comme on veut que Minerve soit vierge, on raconte que Vulcain, la voulant posséder en dépit d’elle, répandit sa semence sur la terre, d’où naquit un enfant qui, à cause de cela, fut nommé Erichthon 2.


Il est vrai que les plus savants rejettent ce récit et expliquent autrement la naissance d’Erichthon. Ils disent que dans le temple de Vulcain et de Minerve (car il n’y en avait qu’un pour tous deux à Athènes), on trouva un enfant entouré d’un serpent, et que, ne sachant à qui il était, on l’attribua à Vulcain et à Minerve. Sur quoi je trouve que la fable rend mieux raison de la chose que l’histoire. Mais que nous importe ? L’histoire est pour l’instruction des hommes religieux, et la fable pour le plaisir des démons impurs, que toutefois ces hommes religieux adorent comme des divinités. Aussi, encore qu’ils ne veuillent pas tout avouer de leurs dieux, ils ne les justifient pas tout à fait, puisque c’est par leur ordre qu’ils célèbrent des jeux où on représente leurs crimes, et que ces dieux, disent-ils, s’apaisent par de telles infamies. Les crimes ont beau être faux, les dieux païens n’en sont guère moins coupables, puisque prendre plaisir à des crimes faux est un crime très-véritable.



------------------------------------------------



1. Sur les Lupercales et les Luperques, voyez Ovide, Fastes, lib. II, v. 267 et seq. —2. La Voie sacrée conduisait de l’arc de Fabius au Capitole en passant par le Forum. —3. Il est nommé Astérius par Apollodore ( lib. III, cap. I, secl. 2), Diodore de Sicile (lib. IV, cap. 60) et Eusèbe (p. 286). — 1. Tyrinthe, ville du Péloponèse, près d’Argos. — 2. Erichthon, dit saint Augustin, vient de  eris, lutte, et de Xton, terre.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Jeu 29 Oct 2015, 11:05 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XIII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XIII.

DES SUPERSTITIONS RÉPANDUES PARMI

LES GENTILS À  L’ÉPOQUE DES JUGES.  




Après la mort de Jésus Navé, le peuple de Dieu fut gouverné par des Juges, et éprouva tour à tour la bonne et la mauvaise fortune, selon qu’il était digne de grâces ou de châtiments. Il faut rapporter à cette époque l’invention d’un grand nombre de fables célèbres: Triptolème, porté sur des serpents ailés et distribuant du blé, par ordre de Cérès, dans les pays affligés de la famine; le Minotaure et ce labyrinthe inextricable d’où il était impossible de sortir; les Centaures, moitié hommes et moitié chevaux; Cerbère, chien à trois têtes, qui gardait l’entrée des enfers; Phryxus et Hellé, sa sœur, s’envolant sur un bélier; la Gorgone, à la chevelure de serpents, qui changeait en pierres ceux qui la regardaient;  Bellérophon, porté sur un cheval ailé; Amphion, qui attirait les arbres et les rochers au son de sa lyre; Dédale et son fils, qui se firent des ailes pour traverser les airs ; Œdipe, qui résolut l’énigme de Sphinx, monstre à quatre pieds et à visage humain, et le força de se jeter dans son propre abîme; Antée enfin, qu’Hercule étouffa en le soulevant de terre, parce que ce fils de la terre se relevait plus fort toutes les fois qu’il la touchait.



Ces fables et autres semblables, jusqu’à la guerre de Troie, où Varron finit son second livre des Antiquités romaines, ont été inventées à l’occasion de quelques événements véritables, et ne sont point honteuses aux dieux. Mais quant à ceux qui ont imaginé que Jupiter enleva Ganymède (crime qui fut commis en effet par le roi Tantalus) et qu’il abusa de Danaé en se changeant en pluie d’or, par où l’on a voulu figurer la séduction d’une femme intéressée, il faut qu’ils aient eu bien mauvaise opinion des hommes pour les avoir crus capables d’ajouter foi à ces rêveries. Cependant ceux qui honorent le plus Jupiter sont les premiers à les soutenir; et, bien loin de s’indigner contre des inventions pareilles, ils appréhenderaient la colère des dieux, si l’on ne les représentait sur le théâtre. En ce même temps, Latone accoucha d’Apollon, non de celui dont on consultait les oracles, mais d’un autre 1 qui fut berger d’Admète du temps d’Hercule, et qui néanmoins a tellement passé pour un dieu que presque tout le monde le confond avec l’autre. Ce fut aussi alors que Bacchus fil la guerre aux Indiens, accompagné d’une troupe de femmes appelées Bacchantes, plus célèbres par leur fureur que par leur courage. Quelques-uns écrivent qu’il fut vaincu et fait prisonnier; et d’autres, qu’il fut même tué dans le combat par Persée, sans oublier le lieu où il fut enseveli; et toutefois les démons ont fait instituer des fêtes en son honneur, qu’on appelle Bacchanales, dont le sénat a eu tant de honte après plusieurs siècles, qu’il les a bannies de Rome 2. Persée et sa femme Andromède vivaient vers le même temps, et, après leur mort, ils furent si constamment réputés pour dieux qu’on ne rougit point d’appeler quelques étoiles de leur nom.




--------------------------------------------------------------------



1. Sur les divers Apollons, voyez Cicéron, De Nat. Deor., lib. III, cap.23.
2. Tite-Live rapporte en effet que Liber et ses mystères furent bannis, non-seulement de Rome, mais de toute l’Italie (lib. XXXIX, cap. 18). Comp. Tertullien, Apolog., cap. 6.  


Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras et soulignés ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Ven 30 Oct 2015, 10:45 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XIV a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XIV.

DES POÈTES THÉOLOGIENS.  




A la même époque, il y eut des poètes qu’on appelait aussi théologiens, parce qu’ils faisaient des vers en l’honneur des dieux; mais quels dieux ? des dieux qui, tout grands hommes qu’ils pussent avoir été, n’en étaient pas moins des hommes, ou qui même n’étaient autre chose que les éléments du monde, ouvrage du seul vrai Dieu; ou enfin, si c’étaient des anges, ils devaient ce haut rang moins à leurs mérites qu’à la volonté du Créateur. Que si, parmi tant de fables, ces poètes ont dit quelque chose du vrai Dieu, comme ils en adoraient d’autres avec lui, ils ne lui ont pas rendu le culte qui n’est dû qu’à lui seul; outre qu’ils n’ont pu se défendre de déshonorer ces dieux mêmes par des contes ridicules, comme ont fait Orphée, Musée et Linus. Du moins, si ces théologiens ont adoré les dieux, ils n’ont pas été adorés comme des dieux, quoique la cité des impies fasse présider Orphée aux sacrifices infernaux. Ce fut le temps où Ino, femme du roi Athamas, se jeta dans la mer avec son fils Mélicerte, et où ils furent tous deux mis au rang des dieux, comme beaucoup d’autres hommes de ce temps-là, et entre autres Castor et Pollux. Les Grecs donnent à la mère de Mélicerte le nom de Leucothée, et les Latins celui de Matuta; mais les uns et les autres la prennent pour une déesse1.


----------------------------------------------


1. Comp. Ovide, Metam., lib. IV , v. 416-540, et Fast., lib. VI, v. 475-550.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Sam 31 Oct 2015, 10:34 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XV a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XV.

FIN DU ROYAUME DES ARGIENS ET

NAISSANCE DE CELUI DES LAURENTINS.        




Vers ce temps, le royaume des Argiens prit fin et fut transféré à Mycènes, dont Agamemnon fut roi, et celui des Laurentins commença à s’établir: ils eurent pour premier roi Picus, fils de Saturne. Deborah  était alors juge des Hébreux. Cette femme fut élevée à cet honneur par un ordre exprès de Dieu, car elle était prophétesse; mais comme ses prophéties sont obscures, il faudrait trop nous étendre pour faire voir le rapport qu’elles ont à Jésus-Christ. Les Laurentins régnaient donc déjà en Italie, et ce peuple est, après les Grecs, l’origine la plus certaine de Rome 2. Cependant la monarchie des Assyriens subsistait toujours, et ils comptaient Lamparès pour leur vingt-troisième roi, quand Picus fut le premier des Laurentins. C’est aux adorateurs de ces dieux à voir ce qu’ils veulent qu’ait été Saturne, père de ce Picus; car ils disent que ce n’était pas un homme. D’autres ont écrit qu’il avait régné en Italie avant Picus, et Virgile l’a célébré dans ces vers bien connus:




"C’est lui qui rassembla ces hommes indociles errant sur les hautes montagnes; il leur donna des lois et voulut que cette contrée s’appelât Latium, parce qu’il s’y était caché pour éviter la fureur de son fils 3. C’est sous son règne que l’on place l’âge d’or 4"




Mais qu’ils traitent ceci de fiction poétique, et qu’ils disent, s’ils veulent, que le Père de Picus s’appelait Stercé, et qu’il fut ainsi nommé à cause qu’étant fort bon laboureur, il apprit aux hommes à amender la terre avec du fumier 5, d’où vient que quelques auteurs l’appellent Stercutius. Quoi qu’il en soit, ils en ont fait pour cette raison le Dieu de l’agriculture. Ils ont mis aussi Picus parmi les dieux, en qualité d’excellent augure et de grand capitaine. Picus engendra Faunus, second roi des Laurentins, qu’ils ont aussi déifié. Avant la guerre de Troie, ces apothéoses étaient fréquentes.



--------------------------------------------------------



2. La ville de Laurentum, d’où saint Augustin veut, d’après Eusèbe, que les Romains tirent en partie leur origine, était située entre Ardea et les bouches du Tibre. —3. Latium, de latere, se cacher. — 4. Enéide, livre VIII, v. 521-525. — 5. Fumier, en latin, se dit stercus.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Dim 01 Nov 2015, 3:22 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XVI a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XVI.

DE DIOMÈDE ET DE SES COMPAGNONS,

CHANGÉS EN OISEAUX APRÈS LA RUINE DE TROIE.  




Après la ruine de Troie, ce grand désastre illustré par les poètes et connu même des petits enfants, qui arriva sous le règne de Latinus, fils de Faunus (ce Latinus qui donna aux Laurentins leur nom nouveau de Latins qu’ils portèrent depuis ce moment), les Grecs victorieux regagnèrent leur pays et souffrirent pendant ce retour une infinité de maux. Ils en prirent sujet d’augmenter le nombre de leurs divinités. En effet, ils firent un dieu de Diomède; ce qui ne les empêcha pas de raconter, non comme une fable, mais comme une vérité historique, que les dieux s’opposèrent au retour de ce personnage pour le châtier de ses crimes, et que ses compagnons furent changés en oiseaux 1, sans que Diomède, devenu dieu, leur pût rendre leur première forme, ni obtenir cette grâce de Jupiter pour sa bienvenue. Ils assurent même que Diomède a un temple dans l’île Diomédéa, non loin du mont Gargarus en Apulie 2, et qu’autour du lieu sacré volent ces oiseaux, jadis compagnons du héros divinisé, qui remplissent leur bec d’eau et arrosent son temple pour lui faire honneur. Ils ajoutent que lorsque des Grecs viennent en cette île, non seulement les oiseaux ne s’effarouchent point, mais ils caressent les visiteurs, au lieu que, quand ils voient des étrangers, ils volent contre eux en furie, et souvent les tuent avec leur bec, qui est d’une longueur et d’une force extraordinaires.


--------------------------------------------


1. Voyez Servius, ad Aeneid., lib. XI, v. 247. — 2. Voyez Strabon. Lib. VI, cap. 3, § 9.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Lun 02 Nov 2015, 12:29 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XVII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XVII.

SENTIMENT DE VARRON SUR

CERTAINES MÉTAMORPHOSES.  




Varron, à l’appui de cette tradition, en rapporte d’autres qui ne sont pas moins incroyables: celle de Circé, par exemple, la fameuse magicienne, qui changea en bêtes les compagnons d’Ulysse; et encore, celle de ces Arcadiens, désignés par le sort pour passer à la nage un certain étang où ils se transformaient en loups, vivant ensuite dans les forêts avec les animaux de leur espèce. Varron ajoute que si ces loups s’abstenaient de chair humaine, ils repassaient l’étang au bout de neuf ans, et reprenaient leur première forme. Il parle en outre d’un certain Demaenetus qui, ayant goûté du sacrifice d’un petit enfant que les Arcadiens font à leur dieu Lycaeus, fut changé en loup; dix ans après, il redevint homme et remporta le prix aux jeux olympiens. Le même auteur estime qu’en Arcadie on ne donne le nom de Lycaeus à Pan et à Jupiter qu’à cause de ces changements d’hommes en loups, attribués par le peuple à un miracle de la volonté divine; car les Grecs appellent un loup lycos1, d’où le nom de Lycaeus est dérivé. Enfin, selon Varron, c’est de là que les Luperques de Rome tirent leur origine.

-----------------------------------------------------


1. Lukos.


Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mar 03 Nov 2015, 10:40 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XVIII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XVIII.

CE QU’IL FAUT CROIRE DES MÉTAMORPHOSES.      




Ceux qui lisent ces pages attendent peut-être que je donne mon sentiment; mais que pourrais-je dire, sinon qu’il faut fuir du milieu de Babylone, c’est-à-dire sortir de la cité du monde, qui est la société des anges et des hommes impies, et nous retirer vers le Dieu vivant, sur les pas de la foi rendue féconde par la charité ? Plus nous voyons que la puissance des démons est grande ici-bas, plus nous devons nous attacher au Médiateur, qui nous retire des choses basses pour nous élever aux objets sublimes.


En effet, si nous disons qu’il ne faut point ajouter foi à ces sortes de phénomènes, il ne manquera pas, même aujourd’hui, de gens qui assureront en avoir appris ou expérimenté de semblables. Comme nous étions en Italie, on nous assura que certaines hôtelières de notre voisinage, initiées aux arts sacrilèges, se vantaient de donner aux passants d’un certain fromage qui les changeait sur-le-champ en bêtes de somme dont elles se servaient pour transporter leurs bagages, après quoi elles leur rendaient leur première forme. Pendant la métamorphose, ils conservaient toujours leur raison, comme Apulée le raconte de lui-même dans son récit ou son roman de l’Ane d’or.



Je tiens tout cela pour faux, ou du moins ce sont là des phénomènes si rares qu’on a raison de n’y pas ajouter foi. Ce qu’il faut croire fermement, c’est que Dieu, l’être tout-puissant, peut faire tout ce qu’il veut, soit pour répandre ses grâces, soit pour punir, et que les démons, qui sont des anges, mais corrompus, ne peuvent rien au-delà de ce que leur permet celui dont les jugements sont quelquefois secrets, jamais injustes. Quand donc ils opèrent de semblables phénomènes, ils ne créent pas de nouvelles natures, mais se bornent à changer celles que le vrai Dieu a créées et à les faire paraître autres qu’elles ne sont. Ainsi, non seulement je ne crois pas que les démons puissent changer l’âme d’un homme en celle d’une bête, mais, à mon avis, ils ne peuvent pas même produire dans leurs corps cette métamorphose. Ce qu’ils peuvent, c’est de frapper l’imagination, qui tout incorporelle qu’elle soit, est susceptible de mille représentations corporelles; appelant d’ailleurs à leur aide l’assoupissement ou la léthargie, ils parviennent, je ne sais comment, à imprimer dans les âmes une forme toute fantastique, assez fortement pour qu’elle semble réelle à nos faibles yeux. Il peut même arriver que celui dont ils se jouent de la sorte se croie tel qu’il paraît, tout comme il lui semble en dormant qu’il est un cheval et qu’il porte quelque fardeau. Si ces fardeaux sont de vrais corps, ce sont les démons qui les portent, afin de surprendre les hommes par cette illusion et de leur faire croire que la bête qu’ils voient est aussi réelle que le fardeau dont elle est chargée.



Un certain Praestantius racontait que son père, ayant par hasard mangé de ce singulier fromage dont nous parlions tout à l’heure; demeura comme endormi sur son lit sans qu’on le pût éveiller; quelques jours après, il revint à lui comme d’un profond sommeil, disant qu’il était devenu cheval et qu’il avait porté à l’armée de ces vivres qu’on appelle retica1 à cause des filets qui les enveloppent; or, le fait s’était passé, dit-on, comme il le décrivait, bien qu’il prît tout cela pour un songe. Un autre rapportait qu’une nuit, avant de s’endormir, il avait vu venir à lui un philosophe platonicien de sa connaissance, qui lui avait expliqué certains sentiments de Platon qu’il avait refusé auparavant de lui éclaircir. Comme on demandait à ce philosophe pourquoi il avait accordé hors de chez lui ce que chez lui il avait refusé: "Je n’ai pas fait cela, dit-il, mais j’ai songé que je le faisais". Et ainsi, l’un vit en veillant, par le moyen d’une image fantastique, ce que l’autre avait rêvé.



Ces faits nous ont été rapportés, non par des témoins quelconques, mais par des personnes dignes de foi. Si donc ce que l’on dit des Arcadiens et de ces compagnons d’Ulysse dont parle Virgile1: "Transformés par les enchantements de Circé"; si tout cela est vrai, j’estime que les choses se sont passées comme je viens de l’expliquer. Quant aux oiseaux de Diomède, comme on dit que la race en subsiste encore, je pense que les compagnons du héros grec ne furent pas métamorphosés en oiseaux, mais que ces oiseaux furent mis à leur place, comme la biche à celle d’Iphigénie. Il était facile aux démons, avec la permission de Dieu, d’opérer de semblables prestiges. Mais, comme Iphigénie fut trouvée vivante après le sacrifice, on jugea aisément que la biche avait été supposée en sa place; tandis que les compagnons de Diomède n’ayant point été trouvés depuis, parce que les mauvais anges les exterminèrent par l’ordre de Dieu, on a cru qu’ils avaient été changés en ces oiseaux que les démons eurent l’art de leur substituer. Maintenant, que ces oiseaux arrosent d’eau le temple de Diomède, qu’ils caressent les Grecs et déchirent les étrangers, c’est un stratagème des mêmes démons, auxquels il importe de faire croire que Diomède est devenu dieu, afin de tromper les simples, et d’obtenir pour des hommes morts, qui n’ont pas même vécu en hommes, ces temples, ces autels, ces sacrifices, ces prêtres, tout ce culte enfin qui n’est dû qu’au Dieu de vie et de vérité.



--------------------------------------------------------



1. Retia, filets.  — 1. Eclog. VIII, v. 70.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras, italiques
et soulignés ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Mer 04 Nov 2015, 11:08 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XIX a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.

CHAPITRE XIX.


ÉNÉE EST VENU EN ITALlE AU TEMPS

OÙ ABDON ÉTAIT JUGE DES HÉBREUX.  



Après la ruine de Troie, Énée aborda en Italie avec vingt navires qui portaient les restes des Troyens. Latinus était roi de cette contrée, comme Mnesthéus l’était des Athéniens, Polypheides des Sicyoniens, Tantanès des Assyriens;  Abdon était juge des Hébreux. Après la mort de Latinus, Enée régna trois ans en Italie, tous les rois dont nous venons de parler étant encore vivants, à la réserve de Polypheides, roi des Sicyoniens, à qui Pélasgus avait succédé. Samson était juge des Hébreux à la place de Abdon, et comme il était extraordinairement fort, on le prit pour Hercule. Enée ayant disparu après sa mort, les Latins en firent un dieu. Les Sabins mirent aussi au rang des dieux Sancus ou Sanctus, leur premier roi. Environ vers le même temps, Codrus, roi des Athéniens, se fit tuer volontairement par les Péloponnésiens, et ce dévouement sauva son pays. Ceux du Péloponèse avaient reçu de l’oracle cette réponse, qu’ils vaincraient les Athéniens s’ils ne tuaient point leur roi. Codrus les trompa en changeant d’habit et leur disant des injures pour les provoquer à le tuer; c’est cette querelle de Codrus à laquelle Virgile fait quelque part allusion 1. Des Athéniens honorèrent ce roi comme un dieu. Sous le règne de Sylvius, quatrième roi des Latins et fils d’Enée (non de Creusa, de laquelle naquit Ascanius, troisième roi de ces peuples, mais de Lavinia, fille de Latinus, qui accoucha de Sylvius après la mort d’Enée). Œnus étant le vingt-neuvième roi des Assyriens, Mélanthus le seizième d’Athènes, et le grand prêtre Héli jugeant le peuple hébreu, la monarchie des Sicyoniens fut éteinte, après avoir duré l’espace de neuf cent cinquante-neuf ans.


-------------------------------------------------------


1. Eclog. V, v. 11.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Jeu 05 Nov 2015, 11:58 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XX a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XX.

SUCCESSION DES ROIS DES JUIFS

APRÈS LE TEMPS DES JUGES.  




Ce fut vers ce temps-là que le gouvernement des Juges étant fini parmi les Juifs, ils élurent pour leur premier roi Saül, sous lequel vivait le prophète Samuel. Les rois latins commencèrent alors à s’appeler Sylviens, de Sylvius fils d’Enée, comme depuis on appela Césars tous les empereurs romains qui succédèrent à Auguste. Après la mort de Saül, qui régna quarante ans, David fut le second roi des Juifs.


Depuis la mort de Codrus, les Athéniens n’eurent plus de rois, et confièrent à des magistrats le soin de gouverner leur république. A David, dont le règne dura aussi quarante ans, succéda son fils Salomon, qui bâtit ce fameux temple de Jérusalem. De son temps, les Latins fondèrent Albe, qui donna son nom à leurs rois. Salomon laissa son royaume à son fils Roboam, sous qui la Judée fut divisée en deux royaumes.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Ven 06 Nov 2015, 11:17 am

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XXI a écrit:


LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XXI.

DES ROIS DU LATIUM, DONT LE PREMIER ET LE DOUZIÈME,

C’EST-À-DIRE ÉNÉE ET AVENTINUS, FURENT

MIS AU RANG DES DIEUX.




Les Latins eurent après Enée onze rois qu’ils ne mirent point comme lui au nombre des dieux; mais Aventinus, qui fut le douzième, ayant été tué dans un combat et enseveli sur le mont qui porte encore aujourd’hui son nom, eut rang parmi ces étranges divinités. Selon d’autres historiens, il ne serait pas mort dans la bataille, mais il n’aurait plus reparu depuis, et ce n’est pas de lui que le mont Aventin aurait pris son nom, mais des oiseaux qui venaient s’y reposer 1. Après Aventinus, les Latins ne firent plus d’autre dieu que Romulus, fondateur de Rome. Mais entre ces deux rois, il s’en trouve deux autres, dont le premier est, pour parler avec Virgile: "Procas, la gloire de la nation troyenne 2"


Ce fut sous le règne de celui-ci, tandis que se faisait l’enfantement de Rome, que la grande monarchie des Assyriens termina sa longue carrière. Elle passa aux Mèdes après avoir duré plus de treize cents ans, en la faisant commencer à Bélus, père de Ninus. Amulius succéda à Procas. On dit que Rhéa ou Ilia, fille de son frère Numitor, et mère de Romulus, qu’il avait faite vestale, conçut deux jumeaux du dieu Mars; la preuve qu’il donne de cette paternité divine imaginée pour la gloire ou l’excuse de la vestale, c’est que, les deux enfants ayant été exposés par ordre d’Amulius, une louve les allaita. Or, la louve est consacrée au dieu Mars, et on veut qu’elle ait reconnu les enfants de son maître; mais il ne manque pas de gens pour soutenir que les deux jumeaux furent recueillis par une femme publique (on appelait cette sorte de femmes louves, lupæ d’où est venu lupanar), laquelle les allaita et les mit ensuite entre les mains de Faustulus, l’un des bergers du roi, qui les fit soigner par sa femme Acca. Mais quand Dieu aurait permis que des bêtes farouches eussent nourri ces enfants qui devaient fonder un si grand empire, pour faire plus de honte à ce roi cruel qui les avait fait jeter dans la rivière, qu’y aurait-il en cela de si merveilleux ? Numitor, grand-père de Romulus, succéda à son frère Amulius, et Rome fut bâtie la première année de son règne. Ainsi il gouverna conjointement avec son petit-fils Romulus.



---------------------------------------------------------


1. Oiseaux, en latin Aves, d’où Aventinus. Voyez les diverses étymologies que donne Varron, De lingua lat., lib. V, § 43. — 2. Enéide, livre VI, v. 767.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
italiques et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Sam 07 Nov 2015, 1:57 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XXII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XXII.

FONDATION DE ROME À L’ÉPOQUE OÙ L’EMPIRE

D’ASSYRIE PRIT FIN ET OÙ ÉZÉCHIAS ÉTAIT ROI DE JUDA.




Pour abréger le plus possible, je dirai que Rome fut bâtie comme une autre Babylone, ou comme la fille de la première, et qu’il a plu à Dieu de s’en servir pour dompter l’univers et réduire toutes les nations à l’unité de la même république et des mêmes lois. Il y avait alors des peuples puissants et aguerris, qui ne se soumettaient pas aisément, et ne pouvaient être vaincus sans qu’il en coûtât beaucoup de peine et de sang aux vainqueurs. En effet, lorsque les Assyriens conquirent presque toute l’Asie, les peuples n’étaient ni en si grand nombre ni si exercés aux armes, de sorte qu’ils en eurent bien meilleur marché.



Depuis ce grand déluge, dont il ne se sauva que huit personnes, jusqu’à Ninus qui se rendit maître de toute l’Asie, il ne s’était écoulé qu’environ mille ans. Mais Rome ne vint pas si aisément à bout de l’Orient et de l’Occident et de tant de nations que nous voyons aujourd’hui soumises à son empire, parce qu’elle trouva de toutes parts des ennemis puissants et belliqueux. Lors donc qu’elle fut fondée, il y avait déjà sept cent dix-huit ans que les Juifs dominaient dans la terre promise, Jésus Navé ayant gouverné ce peuple vingt-sept ans, les Juges trois cent vingt-neuf ans, et les Rois trois cent soixante-deux. Achaz régnait alors en Juda, ou, selon d’autres, son successeur Ezéchias, prince excellent en vertu et en piété, qui vivait du temps de Romulus; Osée tenait le sceptre d’Israël.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Dim 08 Nov 2015, 4:11 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XXIII a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.


CHAPITRE XXIII.

DE LA SIBYLLE D’ÉRYTHRA, BIEN CONNUE ENTRE TOUTES

LES AUTRES SIBYLLES POUR AVOIR FAIT LES PROPHÉTIES

LES PLUS CLAIRES TOUCHANT JÉSUS-CHRIST.        




Plusieurs historiens estiment que ce fut en ce temps que parut la sibylle d’Erythrea. On sait qu’il y a eu plusieurs sibylles, selon Varron. Celle-ci a fait sur Jésus-Christ des prédictions très-claires que nous avons d’abord lues en vers d’une mauvaise latinité et se tenant à peine sur leurs pieds, ouvrage de je ne sais quel traducteur maladroit, ainsi que nous l’avons appris depuis. Car le proconsul Flaccianus 1, homme éminent par l’étendue de son savoir et la facilité de son éloquence, nous montra, un jour que nous nous entretenions ensemble de Jésus-Christ, l’exemplaire grec qui a servi à cette mauvaise traduction. Or, il nous fit en même temps remarquer un certain passage, où en réunissant les premières lettres de chaque vers, on forme ces mots: Iesous Kreistos Theou Uios Soter, c’est-à-dire: Jésus-Christ, fils de Dieu, Sauveur 2. Or, voici le sens de ces vers, d’après une autre traduction latine, meilleure et plus régulière:



"Aux approches du jugement, la terre se couvrira d’une sueur glacée. Le roi immortel viendra du ciel et paraîtra revêtu d’une chair pour juger le monde, et alors les bons et les méchants verront le Dieu tout-puissant accompagné de ses saints. Il jugera les âmes aussi revêtues de leurs corps, et la terre n’aura plus ni beauté ni verdure. Les hommes effrayés laisseront à l’abandon leurs trésors et ce qu’ils avaient de plus précieux. Le feu brûlera la terre, la mer et le ciel, et ouvrira les portes de l’enfer. Les bienheureux jouiront d’une lumière pure et brillante, et les coupables seront la proie des flammes éternelles. Les crimes les plus cachés seront découverts et les consciences mises à nu. Alors il y aura des pleurs et des grincements de dents. Le soleil perdra sa lumière et les étoiles seront éteintes. La lune s’obscurcira, les cieux seront ébranlés sur leurs pôles, et les plus hautes montagnes abattues et égalées aux vallons. Plus rien dans les choses humaines de sublime ni de grand. Toute la machine de l’univers sera détruite, et le feu consumera l’eau des fleuves et des fontaines. Alors on entendra sonner la trompette, et tout retentira de cris et de plaintes. La terre s’ouvrira jusque dans ses abîmes; les rois paraîtront tous devant le tribunal du souverain Juge, et les cieux verseront un fleuve de feu et de soufre 3".



Ce passage comprend en grec vingt-sept vers, nombre qui compose le cube de trois. Ajoutez à cela que, si l’on joint ensemble les premières lettres de ces cinq mots grecs que nous avons dit signifier Jésus-Christ, Fils de Dieu, Sauveur, on trouvera Ichthus, qui veut dire en grec poisson, nom mystique du Sauveur, parce que lui seul a pu demeurer vivant, c’est-à-dire exempt de péché, au milieu des abîmes de notre mortalité, semblables aux profondeurs de la mer.



D’ailleurs, que ce poème, dont je n’ai rapporté que quelques vers, soit de la sibylle d’Erythrea ou de celle de Cumes, car on n’est pas d’accord là-dessus; toujours est-il certain qu’il ne contient rien qui favorise le culte des faux dieux; au contraire, il parle en certains endroits si fortement contre eux et contre leurs adorateurs qu’il me semble qu’on peut mettre cette sibylle au nombre des membres de la Cité de Dieu. Lactance a aussi inséré dans ses œuvres quelques prédictions d’une sibylle (sans dire laquelle) touchant Jésus-Christ, et ces témoignages, qui se trouvent dispersés en divers endroits de son livre, m’ont paru bons à être ici réunis: "Il tombera, dit la sibylle,  entre les mains des méchants, qui lui donneront des soufflets et lui cracheront au visage. Pour lui, il présentera sans résistance son dos innocent aux coups de fouet, et il se laissera souffleter sans rien dire, afin que personne ne connaisse quel Verbe il est, ni d’où il vient pour parler aux enfers et être couronné d’épines. Les barbares, pour toute hospitalité, lui ont donné du fiel à manger et du vinaigre à boire. Tu n’as pas reconnu ton Dieu, nation insensée ! Ton Dieu qui se joue de la sagesse des hommes; tu l’as  couronné d’épines et nourri de fiel. Le voile du temple se rompra, et il y aura de grandes ténèbres en plein jour pendant trois heures. Il mourra et s’endormira durant trois jours. Et puis retournant à la lumière, il montrera aux élus les prémices de la résurrection".



Voilà les textes sibyllins que Lactance 1 rapporte en plusieurs lieux de ses ouvrages et que nous avons réunis. Quelques auteurs assurent que la sibylle d’Erythrea ne vivait pas à l’époque de Romulus, mais pendant la guerre de Troie.



-------------------------------------------------------


1. Saint Augustin a parlé de ce Flaccianus dans son livre Contre les Académiciens, livre I, n. 18-21. — 2. On attribuait déjà aux sibylles de ces vers en acrostiches au temps de Cicéron, qui fit remarquer avec une justesse parfaits combien cette forme régulière et travaillée a peu le caractère de l’inspiration. Ce sont là, dit-il, les jeux d’esprit d’un homme de lettres et non les accents d’une âme en délire. Voyez le De divinat., lib. II, cap. 54. —3. On trouvera le texte grec de ces vers sibyllins dans la dernière édition de saint Augustin, tome VII, p. 807. — 1. Voyez Lactance, Instit., lib. IV, cap. 18 et 19.




Traduction par M. SAISSET, 1869.
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.) Empty Re: Saint Augustin — Cité de Dieu — Livre XVIII — Histoire des Deux Cités. (Complet. — Table des Matières.)

Message  ROBERT. Lun 09 Nov 2015, 1:53 pm

Saint Augustin, in La Cité de Dieu, Livre XVIII, cap XXIV a écrit:

LIVRE DIX-HUITIÈME: HISTOIRE DES DEUX CITÉS.
 

CHAPITRE XXIV.

LES SEPT SAGES ONT FLEURI SOUS LE RÈGNE DE ROMULUS,

DANS LE TEMPS OÙ LES DIX TRIBUS D’ISRAËL

FURENT MENÉES CAPTIVES EN CHALDÉE.        




Sous le règne de ce même Romulus vivait Thalès le Milésien 1, l’un des Sages qui succédèrent à ces poètes théologiens parmi lesquels Orphée tient le premier rang. Environ au même temps, les dix tribus d’Israël furent vaincues par les Chaldéens et emmenées captives, tandis que les deux autres restaient paisibles à Jérusalem. Romulus ayant disparu d’une façon mystérieuse, les Romains le mirent au rang des dieux, ce qui ne se pratiquait plus depuis longtemps, et ne se fit dans la suite à l’égard des Césars que par flatterie. Cicéron prend de là occasion de donner de grandes louanges à Romulus pour avoir mérité cet honneur, non à ces époques de grossièreté et d’ignorance où il était si aisé de tromper les hommes, mais dans un siècle civilisé, déjà plein de lumières, bien que l’ingénieuse et subtile loquacité des philosophes ne se fût pas encore répandue de toutes parts.



Mais si les époques suivantes n’ont pas transformé les hommes morts en dieux, elles n’ont pas laissé d’adorer les anciennes divinités, et même d’augmenter la superstition en construisant des idoles, usage inconnu à l’antiquité. Les démons portèrent les peuples à représenter sur les théâtres les crimes supposés des dieux et à consacrer des jeux en leur honneur, pour renouveler ainsi ces vieilles fables, le monde étant trop civilisé pour en introduire de nouvelles. Numa succéda à Romulus; et bien qu’il eût peuplé Rome d’une infinité de dieux, il n’eut pas le bonheur, après sa mort, d’être de ce nombre, peut-être parce qu’on crut que le ciel en était si plein qu’il n’y restait pas de place pour lui. On dit que la sibylle de Samos vivait de son temps, vers le commencement du règne de Manassès, roi des Juifs, qui fit mourir cruellement le prophète Isaïe.



-------------------------------------


1. Thalès est moins ancien d’un siècle que ne le fait saint Augustin. Il florissait 600 avant J.-C




Traduction par M. SAISSET, 1869.
soulignés et
gras ajoutés.
à suivre…

.
ROBERT.
ROBERT.

Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum