Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
+2
Monique
ROBERT.
6 participants
Page 1 sur 1
Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
.
Monique, à force de traduire de l'espagnol au français,
vous finirez par maîtriser une troisième langue !!!
Monique, à force de traduire de l'espagnol au français,
vous finirez par maîtriser une troisième langue !!!
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
ROBERT. a écrit:.
Monique, à force de traduire de l'espagnol au français,
vous finirez par maîtriser une troisième langue !!!
J'ai encore du travail à faire, mais par contre je connais quelques mots :
Todavía tengo trabajo que hacer, pero sé algunas palabras:
Ciao, amigo mío.
Monique- Nombre de messages : 13764
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
C'est du très bon boulot que tu fais
Merci
Merci
gabrielle- Nombre de messages : 19801
Date d'inscription : 25/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
Merci Monique
de vos traductions bien rendues et utiles pour notre édification.
de vos traductions bien rendues et utiles pour notre édification.
_________________
Bienheureux l'homme qui souffre patiemment la tentation, parce qu'après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que Dieu a promise à ceux qui l'aiment. S. Jacques I : 12.
Louis- Admin
- Nombre de messages : 17614
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
.
Monique, en pocos días, para escribir y hablar español con fluidez. Gracias.
Monique, en pocos días, para escribir y hablar español con fluidez. Gracias.
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
Merci Robert, gabrielle, Louis.
J'aime ce travail de traduction et j'essaie de l'accomplir le mieux possible.
Tant que Javier sortira des fils en espagnol ça me fera un grand plaisir de
les traduire.
@ Javier: Gracias a ti, querido Javier, por hacerme trabajar para construir
almas para la mayor gloria de Dios.
J'aime ce travail de traduction et j'essaie de l'accomplir le mieux possible.
Tant que Javier sortira des fils en espagnol ça me fera un grand plaisir de
les traduire.
@ Javier: Gracias a ti, querido Javier, por hacerme trabajar para construir
almas para la mayor gloria de Dios.
Monique- Nombre de messages : 13764
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
ROBERT. a écrit:.
Monique, en pocos días, para escribir y hablar español con fluidez. Gracias.
Um... quieres reírte, quizás en unos meses, no en unos días.
¡Oh! ¡Espíritu Santo, ven en mi ayuda!
Monique- Nombre de messages : 13764
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
.
Tal vez más rápido de lo que piensas, Monique !
Tal vez más rápido de lo que piensas, Monique !
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
Vale, si tú lo dices, Robert !
Monique- Nombre de messages : 13764
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
Monique a écrit:Merci Robert, gabrielle, Louis.
J'aime ce travail de traduction et j'essaie de l'accomplir le mieux possible.
Tant que Javier sortira des fils en espagnol ça me fera un grand plaisir de
les traduire.
@ Javier: Gracias a ti, querido Javier, por hacerme trabajar para construir
almas para la mayor gloria de Dios.
Mi muy querida Monique:
Estoy vivamente impresionado por tus estupendas traducciones al francés de mis textos en español. Realmente estás haciendo un trabajo magnífico por amor a NSJC y para la mayor gloria de Dios.
Te agradezco de todo corazón tu entrega y tu devoción a esta tarea. Igualmente, agradezco a TE DEUM y todos mis amigos y hermanos en la Fe vuestra amabilidad y caridad. Sois un ejemplo de humildad y amor fraterno para mí. Os quiero a todos mucho y os tengo bien presente en mis oraciones de cada día: Louis, Gabrielle, Roger Boivin, Diane, ROBERT, Arthur, Anne-Marie, Gilbert Chevalier y tú, mi apreciada Monique. Os llevo en el corazón y ruego a Dios que algún día me permita veros en persona. No os podéis imaginar lo feliz que me haría el poder viajar hasta Montreal para pasar unos días allí con todos vosotros. ¡Ojalá Dios nos permita vernos pronto!
No quisiera ser ninguna molestia para nadie, mis queridos hermanos y hermanas. Yo estaría dispuesto a alojarme en algún Bed & Breakfast o algún hostal allí en vuestra ciudad. Lo único que deseo es poder veros y abrazaros fuertemente a todos, y rezar y adorar juntos a Dios Ntro. Señor.
Había pensado que tal vez el próximo verano sería una buena oportunidad para realizar esta visita. Os agradecería mucho que me hagáis saber vuestras impresiones sobre esto.
Vuestro amigo y hermano en la Fe español,
Javier
Javier- Nombre de messages : 4271
Localisation : Ilici Augusta (Hispania)
Date d'inscription : 26/02/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
Merci Monique et Javier.
Arthur- Nombre de messages : 1614
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Vingt fois sur le métier, remettez l'ouvrage.. (pour Monique)
.
Grand merci également à Monique et Javier.
Grand merci également à Monique et Javier.
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum