Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
Page 1 sur 1
Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
1. Ce n’est point, mes frères, parce que les pharisiens bâtissaient des tombeaux aux prophètes, ou parce qu’ils accusaient la cruauté et l’injustice de leurs pères qui les avaient tués, que Jésus-Christ prononce ces malédictions contre eux; mais parce qu’en feignant de condamner l’impiété de leurs pères, ils commettaient eux-mêmes de plus grands excès. Car saint Luc marque assez que cette condamnation qu’ils portaient contre leurs pères n’était que feinte, lorsqu’il dit "qu’ils étaient de même sentiment avec eux. Malheur à vous, docteurs de la loi et pharisiens hypocrites, qui bâtissez des tombeaux aux prophètes que vos pères ont tués. Ne témoignez-vous pas que vous consentez aux actions de vos pères, puisqu’ils ont tué les prophètes, et que vous, vous leur bâtissez des tombeaux"? (Luc XI, 47)
Il condamne par ces paroles le dessein qu’ils avaient en bâtissant ces tombeaux, et il fait voir que ce n’était point pour honorer la mémoire des prophètes qui avaient été tués si injustement, mais pour leur insulter encore davantage, et pour empêcher que le temps, en détruisant leurs sépulcres, ne fît en même temps perdre toutes les traces de la violence de leurs pères. Ainsi ils renouvelaient ces tombeaux afin qu’ils fussent comme un trophée toujours nouveau de l’audace et de l’insolence de leurs ancêtres. Les excès, leur dit Jésus-Christ, auxquels vous vous portez encore aujourd’hui avec tant de hardiesse, découvrent assez que ce n’est que dans cette pensée que vous rebâtissez ces tombeaux.
Quoique vous témoigniez par vos paroles être dans un autre sentiment, et condamner en apparence vos pères en disant: "Que si vous aviez été de leur temps, vous ne vous fussiez pas joints avec eux pour répandre le sang des prophètes"; on ne peut pas ignorer néanmoins ce qui vous fait parler de la sorte; et pour le marquer obscurément il dit ensuite: "Ainsi vous vous rendez témoignage à vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes (Matthieu XXIII, 31). Achevez donc aussi de combler la mesure de vos pères (Matthieu XXIII, 32)". Car quel crime serait-ce à un homme d’être le fils d’un homicide et d’un meurtrier, lorsqu’il condamne la violence de son père ? N’est-il pas visible qu’un fils ne devient point coupable des excès de son père ? Ainsi Jésus-Christ ne leur fait ce reproche que pour les accuser de leur propre malice, comme les paroles suivantes le montrent:
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:43 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
1. (suite) "Serpents, race de vipères, comment pourrez-vous éviter d’être condamnés au feu de l’enfer (Matthieu XXIII, 33)"? Comme les vipères ont le même venin que les autres vipères dont elles sont sorties, vous ressemblez de même à vos pères dans cette humeur audacieuse et cruelle, qui se plaît à répandre le sang des justes. Après avoir ainsi découvert ce qu’ils cachaient dans leur cœur, et qui était encore inconnu aux hommes, il confirme ce qu’il dit par les grands excès qu’ils allaient bientôt commettre à la vue de tout le monde. Car comme il leur avait déjà dit: "Vous rendez témoignage que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes", pour montrer qu’ils étaient encore plus leurs enfants par la ressemblance de leurs mœurs que par la nature, et que ce n’était que par un déguisement qu’ils disaient "que s’ils avaient été de leur temps, ils n’auraient pris aucune part à leurs violences", il ajoute aussitôt: "Achevez donc aussi de combler la mesure de vos pères", non pour leur commander de le faire, mais pour leur prédire qu’ils le feraient; entendant par ce "comble de la mesure", la mort qu’ils lui allaient faire souffrir.
Ainsi, après avoir réfuté ces paroles qu’ils disaient, "savoir que s’ils avaient été du temps de leurs pères, ils ne se seraient pas joints avec eux pour répandre le sang des prophètes", et après avoir montré combien ce prétexte était vain, puisque ceux qui ont la hardiesse de tuer le maître n’auraient pas sans doute épargné ses serviteurs; il leur parle ensuite avec force et avec des paroles mordantes: "Serpents, race de vipères, comment pourrez-vous éviter d’être condamnés au feu de l’enfer", puisqu’ayant assez de hardiesse pour commettre de si grands crimes, vous avez assez de malice pour les vouloir déguiser, et pour couvrir vos sacrilèges sous des prétextes de piété ? Il ajoute aussitôt pour les condamner encore davantage:
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:42 am, édité 2 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
1. (suite) "C’est pourquoi je m’en vais vous envoyer des prophètes, des sages, et des docteurs; et vous tuerez les uns, vous crucifierez les autres, vous fouetterez les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville". Il semble que c’est pour les prévenir et pour les empêcher de dire un jour: Il est vrai que nous avons crucifié le Maître, mais nous n’aurions jamais tué les prophètes, si nous avions été de leur temps, qu’il leur dit ici ces paroles : "Je m’en rais vous envoyer des prophètes, des sages, et des docteurs, et vous les tuerez". Il veut marquer par ces paroles qu’on ne devra pas s’étonner, si ceux à qui il parle deviennent ses homicides, puisqu’ils sont les enfants barbares de ces pères si cruels, et qu’ils surpassent même en cruauté ceux qui leur en ont donné un si audacieux exemple.
Il montre encore combien leur vanité est insupportable. Car en disant: "Si nous avions été du temps de nos pères, nous ne nous fussions pas joints avec eux pour répandre le sang des prophètes", ces hypocrites ne parlaient de la sorte que par un excès d’orgueil, et cette modération qu’ils affectaient dans leurs paroles, était détruite par leurs actions. "Serpents", leur dit-il, "race de vipères", c’est-à-dire, cruels enfants de pères cruels, vous avez encore enchéri sur la dureté et sur la barbarie de vos pères. Vous vous êtes rendus encore plus coupables qu’eux, soit parce que vous aviez dû être plus sages étant venus après eux; ou parce que l’attentat que vous devez commettre, sera sans comparaison plus grand que ceux qu’ils ont commis, ou parce que vous ajoutez l’orgueil à la cruauté, en disant que si vous aviez été du temps de vos pères, vous n’auriez jamais répandu comme eux le sang des prophètes. Et, en effet, mes frères, les pharisiens n’ont-ils pas comblé les excès de leurs pères ? Leurs pères n’ont tué que les serviteurs qui venaient leur demander le fruit de la vigne, mais ils ont tué le Fils même, puis les serviteurs qui les invitaient aux noces. Jésus-Christ les appelle "serpents et race de vipères", pour leur faire voir qu’ils n’étaient point de la race d’Abraham, et pour leur montrer qu’ils ne devaient rien espérer de cette liaison charnelle qu’ils avaient avec ce saint patriarche, puisqu’ils étaient si éloignés d’imiter ses actions.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Dim 27 Oct 2013, 10:00 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
1. (suite) C’est pourquoi il ajoute: "Comment pourrez-vous éviter d’être condamnés au feu de l’enfer", puisque vous suivez les traces de ceux qui ont commis tant de violences ? Il les fait encore souvenir par ces paroles de ces reproches que saint Jean leur avait faits; puisqu’il leur donne ici le même nom de "vipères", que saint Jean leur avait donné, et qu’il les menace comme lui des supplices à venir. Mais Jésus-Christ, voyant que ni la crainte de son jugement ni les menaces du feu de l’enfer ne faisaient aucune impression sur leurs esprits, cherche à les effrayer au moins par l’appréhension des malheurs de cette vie. "Je m’en vais vous envoyer", leur dit-il, "des prophètes, des sages et des docteurs, et vous tuerez les uns, vous crucifierez les autres, vous fouetterez les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville; afin que tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel (Matthieu XXIII, 35). Je vous dis en vérité que tout cela viendra fondre sur cette génération (Matthieu XXIII, 36)."
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Dim 27 Oct 2013, 10:00 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
2. Par combien de considérations différentes Jésus-Christ tâche-t-il de rappeler ces hommes à lui ? Il leur a dit d’abord: "Vous condamnez vos pères en disant que vous n’auriez pas avec eux répandu le sans des prophètes, etc." Cette parole était déjà bien propre à les faire réfléchir; puis il ajoute: "Mais tout en condamnant vos pères, vous faites encore pis"; et ce reproche était bien de nature à les couvrir de confusion. Il les assure de plus que tant de maux ne demeureraient pas impunis, et il les effraie par les menaces de l’enfer. Mais comme ces maux n’étaient que pour l’avenir, il s’efforce enfin de les effrayer par les malheurs qu’ils souffriraient dès cette vie. "Tout cela", dit-il, "viendra fondre sur cette génération". Il montre par la manière dont il leur parle qu’ils deviendront le plus malheureux peuple qui fut jamais, et que tant de maux néanmoins ne les rendront pas meilleurs.
Que si vous me demandez, mes frères, pourquoi Dieu les punit avec plus de rigueur qu’il n’a jamais puni aucun peuple, je vous réponds que c’est parce qu’ils l’ont plus offensé qu’aucun autre peuple de la terre, et que rien n’a pu retenir leur malice ni dompter la dureté de leur cœur. Ne savez-vous pas ce qu’a dit Lamech ? "On s’est vengé sept fois de Caïn, mais on se vengera septante fois sept fois de Lamech". (Genèse IV, 23) C’est-à-dire je mérite bien plus de supplices que Caïn. Cependant il n’avait pas tué son frère comme Caïn avait fait. Mais parce que l’exemple et la punition de Caïn ne l’avait pas rendu sage, il fut puni avec cette juste sévérité. C’est ce que Dieu dit ailleurs: "Je venge les péchés des pères sur les enfants jusqu’à la quatrième génération". (Exode XX, 5) Ce qui ne veut pas dire que Dieu punisse personne pour les péchés des autres, mais que celui qui a vu dans les siècles qui l’ont précédé, tant d’hommes punis avec rigueur pour les mêmes péchés qu’il commet, sans que cette considération l’ait pu retenir, souffrira lui seul les peines de tous les autres.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:41 am, édité 2 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
2.(suite) Jésus-Christ parle ici avec grande raison "du juste Abel", pour montrer que ce n’était aussi que l’envie qui animait les Juifs contre sa personne. Que pouvez-vous donc dire, ô pharisiens, pour vous excuser ? Ignorez-vous quelle vengeance Dieu a tirée de Caïn ? Direz-vous que Dieu ne punit point ce parricide et qu’il ne témoigna point combien il l’avait eu en horreur ? Ignorez-vous de quelle manière ont été traités vos pères pour avoir tué les prophètes ? Ne les a-t-on pas vus souffrir les dernières extrémités, et finir enfin une misérable vie par une plus misérable mort ? Comment donc n’êtes-vous point devenus plus sages par ces exemples ? Mais pourquoi m’arrêtai-je à vous représenter moi-même ce qu’ont fait et ce qu’ont enduré vos pères ? Pourquoi vous, qui les condamnez, les surpassez-vous en malice ? N’avez-vous pas prononcé la sentence contre vous-mêmes en disant de quelle manière Dieu devait traiter ceux qui n’étaient que votre figure: "Il fera périr malheureusement les méchants"? (Matthieu XXI, 41) Et quelle espérance donc vous peut-il rester encore, puisque vous n’avez fait que redoubler vos crimes, après cet arrêt que vous avez prononcé vous-mêmes contre vous-mêmes ?
Mais quel est ce "Zacharie" dont Jésus-Christ parle ? Les uns croient que c’était le père de saint Jean-Baptiste; les autres que c’était quelque autre prophète, les autres que c’était un prêtre qui avait deux noms, et que l’Ecriture appelle encore ailleurs Judas: "Que vous avez tué", dit-il, "entre le temple et l’autel". Remarquez, mes frères, deux sacrilèges dans une action des Juifs, puisque non seulement ils tuaient une personne sainte, mais qu’ils le faisaient même dans un lieu saint. Ces paroles devaient d’une part frapper étrangement les Juifs, et de l’autre consoler beaucoup les apôtres, en montrant à ces derniers qu’avant eux des hommes très-justes avaient été les victimes de la fureur de ce peuple: et en faisant voir aux autres que, puisque Dieu n’avait pas épargné leurs pères, ils devaient s’attendre eux-mêmes à éprouver la rigueur de ses jugements.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:40 am, édité 2 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
2. (suite) Il dit "qu’il leur enverra des prophètes, des sages et des scribes", pour leur ôter toute excuse. Il ne veut pas qu’ils puissent dire qu’on ne leur avait envoyé que des gentils, et que c’était pour ce sujet qu’ils ne les avaient pas reçus. Ainsi, c’était le seul plaisir qu’ils trouvaient dans ces cruautés et la seule soif du sang innocent dont ils étaient altérés, qui les portaient à ces violences. C’est ce que les prophètes leur ont souvent reproché en leur disant: "qu’ils mêlaient le sang au sang, et qu’ils étaient des hommes de sang". Que si Dieu a bien voulu ordonner dans la loi qu’on lui offrît du sang en sacrifice pour nous témoigner que le sang des bêtes ne lui était pas désagréable, il nous a fait assez juger combien celui des hommes lui devait être plus précieux. C’est ce qu’il marque clairement, lorsque parlant à Noé il lui dit: "Je vengerai tout le sang qui aura été répandu", Il y a beaucoup d’autres endroits semblables par lesquels Dieu défend aux Juifs de verser le sang; il va jusqu’à leur défendre de manger de la chair des bêtes qui auraient été étouffées.
"Je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes". O admirable bonté de Dieu, qui, prévoyant que tous ces prophètes et que tous ces sages seraient inutiles à ce peuple, ne laisse pas néanmoins de les leur envoyer, et de faire de son côté tout ce qu’il peut pour les faire rentrer en eux-mêmes ! "Je vous envoie", leur dit-il, "des prophètes", quoique je sois assuré que vous devez les tuer. Il ne fallait que cela pour convaincre la fausseté de ce qu’ils disaient, "qu’ils ne se fussent jamais joints avec leurs pères pour répandre le sang des prophètes". Car ils en ont aussi tué eux-mêmes dans les synagogues sans avoir aucun respect ni pour leurs personnes sacrées, ni pour la sainteté du lieu. Car ce n’était point des hommes ordinaires qu’ils sacrifiaient à leur fureur. Ils s’attaquaient aux prophètes mêmes de Dieu, et ils les tuaient cruellement pour rendre muettes ces bouches saintes, dont ils ne pouvaient plus souffrir les reproches.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:38 am, édité 2 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
2. (suite) Il marque par ces "prophètes" et ces "sages", ses apôtres et ceux qui les accompagneraient ou qui viendraient après eux, parmi lesquels il y en avait beaucoup qui étaient prophètes. Et pour augmenter encore la crainte de ces menaces, il ajoute: "Je vous dis en vérité que tout cela viendra fondre sur cette génération". Je ferai fondre sur vous, leur dit-il, tous les maux dont j’ai puni ceux que vous imitez, et je tirerai de vous une vengeance proportionnée à votre opiniâtreté et à la dureté de votre cœur. Car celui qui, voyant les crimes et la punition de ceux qui ont été avant lui, non-seulement n’en devient pas plus sage, mais se rend encore plus coupable qu’eux, mérite sans doute d’être puni avec plus de rigueur que tous les autres. Il aurait pu beaucoup profiter de l’exemple des autres pour se rendre meilleur; mais, puisque rien ne peut le corriger, il devient d’autant plus criminel, que l’image du supplice des autres n’a pu l’empêcher de commettre les mêmes choses dont ils ont été punis.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:37 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras, caractère
et police ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
3. Enfin Jésus-Christ adresse son discours à la ville capitale des Juifs, pour tâcher au moins de les fléchir par ce moyen: "Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui sont envoyés vers toi (Matthieu XXIII, 37)". Cette répétition, "Jérusalem, Jérusalem", marque dans le Sauveur une grande compassion et une grande tendresse pour cette ville, Il semble qu’il se veuille justifier de tout ce qu’elle allait souffrir, Il lui représente qu’il l’a toujours aimée, et qu’il s’est efforcé de la convertir et de la rappeler à son devoir, mais qu’elle avait toujours résisté à sa voix et s’était elle-même précipitée dans les crimes qui devaient attirer bientôt sur elle une juste vengeance. C’est ce qu’il lui dit souvent par la bouche de ses prophètes: "Je vous ai dit: Convertissez-vous à moi, et vous ne vous êtes pas convertie".
Mais, après l’avoir appelée deux fois par son nom, il commence à lui reprocher ses crimes. "Qui tues", dit-il, "les prophètes, et qui lapides ceux qui sont envoyés vers toi, combien de fois ai-je voulu rassembler les enfants et tu ne l’as pas voulu" ? Il continue de se justifier: Quoique vous ayez toujours résisté à ma parole, lui dit-il, vous n’avez pu néanmoins ralentir cette affection ardente que j’ai toujours eue pour vous. Je n’ai pas laissé, après des traitements si injurieux que vous m’avez faits, de vous appeler encore non une ou deux, mais plusieurs fois. Car "combien de fois ai-je voulu rassembler vos enfants comme une poule rassemble ses petits sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu" ? Il leur marque par ces paroles que c’était eux-mêmes qui se perdaient en se retirant par leurs égarements de dessous ses ailes saintes. Il use de cette comparaison pour leur témoigner l’excès de son amour, parce que rien n’égale l’affection que la poule a pour ses petits. Les prophètes se servent de cette même comparaison, et représentent l’affection tendre que Dieu a pour nous, par celle que quelques oiseaux ont pour leurs petits. Il en est parlé dans le cantique de Moïse et dans les psaumes de David.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras, caractère
et police ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:36 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
3. (suite) "Le temps s’approche que vos maisons demeureront désertes (Matthieu XXIII, 38)"; c’est-à-dire, lorsque je les abandonnerai et que je cesserai de vous secourir. Il veut dire par là que comme c’était lui-même qui dans les siècles passés les avait toujours soutenus et protégés par sa puissance, ce serait lui aussi qui les punirait selon que leurs crimes le méritaient. Il les menace ici de la peine qu’ils appréhendaient le plus, en leur prédisant la ruine de leur ville. "Car je vous dis en vérité que vous ne me verrez plus désormais jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur (Matthieu XXIII, 39)". Il témoigne encore ici qu’il a une extrême affection pour les Juifs, et qu’il fait les derniers efforts pour les porter à la vertu, en rappelant dans leur esprit et le mal qu’ils ont fait autrefois, et celui qu’ils doivent souffrir. Car il marque dans ces dernières paroles le jour de son second avènement.
Vous me demanderez peut-être si les Juifs ne virent plus Jésus-Christ depuis qu’il leur eut dit ces paroles ? Ils le virent jusqu’à sa passion; et ce mot "désormais" comprend tout le temps jusque-là. Parce qu’ils le regardaient toujours comme un ennemi de Dieu et comme un homme opposé à sa Loi sainte, il voulait faire voir au contraire qu’il était uni en tout avec Dieu, pour les attirer davantage à son amour. Il use pour ce sujet des paroles mêmes des prophètes, pour leur faire mieux reconnaître que c’était lui que les prophètes avaient annoncé. Il marque obscurément sa résurrection dans ces paroles, mais il y découvre tout à fait son second avènement, et il déclare qu’alors les cœurs les plus endurcis et que les esprits les plus opiniâtres dans leur incrédulité seront forcés de l’adorer.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:35 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
3.(suite) Il leur découvre ces mystères, en leur prédisant beaucoup de choses, en leur disant qu’il leur enverrait ses prophètes, qu’ils les tueraient, et même dans leurs synagogues; qu’ils seraient punis de ces violences par des malheurs horribles, que leurs maisons demeureraient désertes, et qu’ils tomberaient dans des maux auxquels il n’y a rien eu de semblable. Toutes ces prédictions marquaient aux plus aveugles le second avènement du Fils de Dieu et les hommages profonds que tout le monde sera forcé de lui rendre. En effet, interrogeons les Juifs, et demandons-leur si Jésus-Christ ne leur a pas envoyé des prophètes et des sages ? S’ils ne les ont pas tués dans leurs synagogues ? Si leurs maisons et leurs villes n’ont pas été entièrement ruinées; et si tous les maux que le Sauveur leur a prédits ne leur sont pas arrivés ? Nul d’entre eux ne le niera. Comme donc jusqu’ici toutes ces prédictions ont été vérifiées. peut-on douter que le reste n’arrive de même, que les juifs ne reconnaissent un jour que Jésus-Christ est le vrai Dieu, et qu’ils ne soient forcés de se soumettre à sa souveraine puissance ? Mais ces respects forcés, et ces hommages contraints ne leur serviront de rien, pas plus que leurs regrets et leurs larmes autrefois ne purent empêcher que leur ville ne fût détruite.
C’est pourquoi, mes frères, pendant que nous en avons le temps, appliquons-nous à faire le bien. Comme il fut inutile aux Juifs autrefois dans la ruine de leur ville de se repentir trop tard de leurs excès passés, il nous sera inutile de même de nous repentir de nos fautes, lorsque Dieu viendra nous juger. Le pilote ne peut plus sauver un vaisseau lorsque, par sa négligence, l’eau y entre de toutes parts et le coule à fond; ni le médecin guérir un malade lorsqu’il est près de mourir. Il faut qu’il se hâte de secourir son malade avant qu’il meure, et l’autre son vaisseau avant qu’il périsse. A moins de cela tous leurs travaux seront inutiles. Puis donc qu’il n’y a plus de remède à attendre après, et que tant que nous vivons nous sommes continuellement malades, adressons-nous au Médecin de notre âme, et n’épargnons ni bien, ni travail pour la tirer de la maladie mortelle, afin que nous nous trouvions parfaitement guéris à la mort.
Ayons au moins autant de soin pour les maux de nos âmes que nous en avons pour nos serviteurs, lorsqu’ils sont malades. Quoique notre âme nous doive être sans comparaison plus chère que nos domestiques, puisqu’elle est beaucoup plus excellente que le corps; je m’estimerais heureux, néanmoins si vous aviez le même soin pour l’une que vous en témoignez pour les autres. Mais si nous sommes assez injustes pour refuser à nos âmes une partie de nos soins qu’elle mériterait d’avoir seule tout entiers, quelle excuse pourrons-nous trouver, lorsque Dieu viendra nous juger à notre mort ?
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
Dernière édition par ROBERT. le Lun 28 Oct 2013, 11:33 am, édité 1 fois (Raison : mise en forme)
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras, police, caractère
et soulignés ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
4. Vous me direz peut-être: Mais qui est assez misérable ou assez lâche pour n’avoir pas au moins autant d’amour pour son âme qu’il en a pour son serviteur ? C’est vous, mes frères, qui êtes en cet état; et, ce qui m’afflige, c’est que nous ayons une telle indifférence pour notre propre salut, que nous traitons notre âme avec plus de mépris que nos serviteurs mêmes. Quand ils sont malades nous faisons venir les médecins; nous les mettons dans une chambre commode et séparée du bruit, nous les exhortons à bien obéir au médecin qui les voit, et à suivre ponctuellement ses ordonnances; nous leur témoignons du mécontentement et de la douleur lorsqu’ils ne les ont pas gardées; nous leur donnons des gardes pour les veiller et pour les empêcher de suivre leurs désirs déréglés. Si les médecins ordonnent des remèdes de grands prix, nous les achetons aussitôt. Nous sommes fidèles à suivre toutes leurs ordonnances, et nous avons soin de les bien récompenser de leur peine. Mais lorsque nous-mêmes nous sommes malades, ou plutôt quoique nous ne soyons jamais un moment sans être malades, nous n’appelons point les médecins, nous ne voulons pas faire la moindre dépense; et nous avons plus d’indifférence pour notre âme, lorsqu’elle est si dangereusement malade, que nous n’en aurions pour le plus grand de nos ennemis s’il était dans le même état où nous nous trouvons.
Je vous dis ceci, mes frères, non pour blâmer le soin que vous avez de vos domestiques, mais pour vous exhorter d’en témoigner au moins autant pour vos âmes. Vous me demanderez peut-être ce que vous devez donc faire pour remédier à un si grand mal. Je vous le dis en un mot. Votre âme est malade, appelez un médecin pour la guérir. Ce médecin, c’est l’évangéliste saint Matthieu. Ce médecin, c’est saint Jean, le disciple bien-aimé. Présentez-vous à ces admirables médecins, et consultez-les pour savoir quel remède il faut appliquer aux maladies de votre âme. Ils vous le diront, Ils ne vous cacheront rien, et vous pouvez suivre toutes leurs ordonnances sans rien craindre, car ces grands hommes vous peuvent secourir, même après leur mort. Tout morts qu’ils sont, ils sont encore vivants, et ils nous parlent tous les jours.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras, police, caractère
et soulignés ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
4. (suite) Vous me répondrez peut-être que votre âme est tout occupée de son mal, et qu’elle n’a pas la liberté d’écouter leurs sages avis. Faites-lui donc violence afin qu’elle les écoute. Excitez ce qu’il y a en elle de plus raisonnable et de plus spirituel, et réveillez-la de son assoupissement; faites paraître les prophètes devant elle, afin qu’ils l’assistent de leurs conseils. Ces médecins ne demandent point d’argent ni pour leur peine, ni pour les remèdes; mais ils vous ordonnent seulement de vous faire miséricorde à vous-même en la faisant aux pauvres. Pour tout le reste, vous verrez qu’ils vous donnent, au lieu de penser à rien recevoir de vous. Car en vous ordonnant d’être sobres, combien vous épargnent-ils de folles et d’inutiles dépenses. Ne vous enrichissent-ils pas, lorsqu’ils vous exhortent à ne plus boire de vin, et à retrancher toutes les voluptés ?
Après cela, qui n’admirera l’art et la sagesse de ces médecins spirituels, qui vous donnent en même temps la santé et les richesses ? Allez donc vous présenter à eux. Apprenez d’eux la qualité et la nature de votre mal. Si vous êtes possédé de l’avarice, si vous désirez l’argent avec autant d’ardeur qu’un homme qui a la fièvre désire un verre d’eau froide, écoutez ce qu’ils vous diront pour guérir ce mal. Comme les médecins des corps vous prédisent ce qui vous arrivera si vous suivez vos désirs déréglés, saint Paul vous dit de même: "Que ceux qui veulent devenir riches tombent dans la tentation et dans le piège, et en diverses passions insensées et pernicieuses, qui précipitent les hommes dans l’abîme de la perdition et de la damnation". (I Timothée VI, 9) Si vous êtes sujet à l’impatience, écoutez encore ce qu’il vous dira sur ce sujet: "Dans fort peu de temps", dit-il, "celui qui doit venir viendra et ne tardera point. Le Seigneur est proche, ne soyez en peine de rien". (Hébreux X, 37; Philippiens IV, 6) Et ailleurs: "La figure de ce monde passe". (I Corinthiens VII, 31)
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
4. (suite) Car ce grand Apôtre ne se contente pas de nous donner seulement des avis si sages et des conseils si salutaires. Il nous console encore comme un bon père, et il adoucit toutes nos peines: et comme les médecins des corps ont des remèdes pour désaltérer leurs malades et pour suppléer à l’eau fraîche qu’ils leur défendent; celui-ci de même substitue à nos désirs et à nos affections déréglées d’autres désirs et d’autres affections plus justes et plus innocentes. Désirez-vous, nous dit-il, de vous enrichir ? Je ne vous défends point d’être riches en toutes sortes de bonnes œuvres. Voulez-vous amasser de grands trésors ? Mettez-les en dépôt dans le ciel. Et comme les médecins disent encore que les choses froides nuisent aux os, aux nerfs et aux dents, saint Paul de même dit en un mot avec une brièveté toute divine, que "l’avarice est la source de tous les maux". (I Timothée VI, 10)
Que devons-nous donc faire, me direz-vous ? Ce même apôtre vous l’a marqué : Il dit qu’il faut au lieu de l’avarice aimer la modération. "C’est une grande richesse", dit-il, "que la piété et la modération d’un esprit qui se contente de ce qui suffit". (I Timothée VI, 6) Si vous ne suivez pas cet avis, et si le désir d’amasser du bien vous empêche de donner votre superflu, vous trouverez encore des avis pour cette maladie: "Que ceux", dit-il, "qui se réjouissent soient comme ne se réjouissant point; ceux qui achètent comme ne possédant point, et ceux qui usent de ce monde comme n’en usant point." (I Corinthiens VII, 30) Vous voyez donc quels sont ces avis si saints que ce saint médecin du ciel nous donne pour nous guérir.
Voulez-vous maintenant que nous en consultions un autre ? On ne doit point craindre à propos de ces médecins ce qui arrive pour les médecins du corps, qui sont assez souvent cause, par leur ambition et par leur jalousie, de la mort de leurs malades. Ceux-ci n’ont point d’autre but que la santé de ceux qui les appellent et qui les consultent, et ils ne se proposent jamais pour fin leur réputation et leur propre gloire. Ne craignez donc point leur grand nombre. Ils sont plusieurs, et ils ne sont qu’un, puisque Jésus-Christ seul parle par eux tous. Écoutons encore un autre médecin, saint Matthieu, qui parle terriblement de cette même maladie de l’avarice: ou plutôt écoutons Jésus-Christ, dont il rapporte ces paroles redoutables: "Vous ne pouvez servir en même temps Dieu et l’argent". (Matthieu VI, 24)
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
5. Mais comment cela se pourra-t-il faire, me direz-vous, et comment pourrons-nous étouffer tous ces désirs ? Voyez ce qu’il vous dit au même endroit: "Ne vous faites point de trésors dans la terre, où les vers et la rouille les mangent, et où les voleurs les déterrent et les dérobent ». (Matthieu VI, 19) Vous voyez, mes frères, combien Jésus-Christ s’efforce de nous éloigner du désir des biens d’ici-bas, par la considération du lieu où nous les mettons en dépôt; de la terre et des accidents qui nous les font perdre, tels que les vers, la rouille et les voleurs, afin que cette vue nous porte à prendre pour le dépositaire de tous nos trésors, Dieu même qui nous les gardera avec une sûreté entière. Car si vous voulez mettre vos richesses dans un lieu où ni la rouille ni les voleurs ne leur puissent nuire, vous vous guérirez sans peine de votre avarice, et votre âme s’enrichira des biens véritables et spirituels.
Jésus-Christ ajoute à cela un exemple étonnant et capable de vous toucher. Il imite les médecins qui, craignant pour leurs malades, leur disent: Un tel est mort pour avoir bu de l’eau froide dans ses accès. C’est ainsi que le Fils de Dieu fait paraître un riche qui, frappé de cette maladie dont nous parlons, et désirant néanmoins la santé avec ardeur, ne put la recouvrer à cause de cette étrange attache qu’il avait à ses richesses. Un autre évangéliste rapporte encore l’exemple d’un autre riche qui ne peut au milieu des flammes trouver une goutte d’eau pour désaltérer sa soif. (Luc XVI, 24)
Jésus-Christ, pour montrer ensuite que les ordonnances qu’il nous donne sont aisées à pratiquer, ajoute ces mots: "Considérez les oiseaux du ciel". (Matthieu VI, 26) Mais cet adorable Médecin des âmes a tant de condescendance pour votre faiblesse, que, bien que vous soyez riche, et par conséquent dans un état dangereux pour votre salut, il vous défend néanmoins d’en désespérer, et vous assure lui-même que "ce qui est impossible aux hommes, est possible à Dieu". (Matthieu XIX, 26) Ainsi, quoique vous soyez riche, vous pouvez encore vous sauver, puisque Dieu ne vous a pas tant défendu d’être riche, que de vous attacher à vos richesses et d’en devenir l’esclave et l’idolâtre.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
5. (suite) Que doit donc faire un riche afin qu’il se puisse sauver ? Il faut que tout ce qu’il possède lui soit commun avec les pauvres, comme le bienheureux Job vous dit lui-même qu’il faisait. Il faut qu’il arrache de son cœur tout l’amour de ce qui est superflu, qu’il mette des bornes à ses désirs, et qu’il ne passe point au-delà des règles de la nécessité. Jésus-Christ vous montre encore l’exemple d’un publicain qui, après avoir été longtemps possédé de cette passion si basse, en fut guéri tout d’un coup. Il passa en un moment d’une avarice insatiable dans un mépris prodigieux de l’argent, parce qu’il obéit fidèlement aux avis et aux ordonnances de son Médecin. Tous les disciples que Jésus-Christ a eus ont été d’abord attaqués des mêmes maladies que nous, et ils en ont été guéris sans beaucoup de peine. Le Sauveur nous les propose tous pour modèles, afin que nous ne désespérions point de nous-mêmes. Jetez donc les yeux sur ce publicain qui est devenu Évangéliste. Voyez aussi cet autre chef des publicains, nommé Zachée, qui se résolut tout à coup à rendre au quadruple tout ce qu’il avait volé, et à donner la moitié de son bien aux pauvres pour se rendre digne de recevoir Jésus-Christ.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Re: Suite de Saint Matthieu (Chap. XXIII, vv. 29-39) par Saint Jean Chrysostôme. (Extraits)
.
.
gras, police et
caractère ajoutés.
à suivre…
.
.
"MALHEUR À VOUS, DOCTEURS DE LA LOI ET PHARISIENS HYPOCRITES,
QUI BÂTISSEZ DES TOMBEAUX AUX PROPHÈTES ET ORNEZ
LES MONUMENTS DES JUSTES, ET QUI DITES:
SI NOUS EUSSIONS ÉTÉ DU TEMPS DE NOS PÈRES,
NOUS NE NOUS FUSSIONS PAS JOINTS AVEC EUX
POUR RÉPANDRE LE SANG DES PROPHÈTES".
(Chap. XXIII, vv. 29-39)
Par Saint Jean Chrysostôme.
ANALYSE.
1. et 2. Continuation des Vœux contre les pharisiens.
3.-5. Le Sauveur, s’adressant à Jérusalem, s’attendrit
en lui prédisant les malheurs qui puniront ses crimes.
— Qu’il faut se corriger pendant qu’on en a le temps.
— Du malheur des pénitences tardives.
— Que nous devons être sensibles aux maladies de nos âmes.
— Que les apôtres sont les vrais médecins des hommes,
et que nous trouvons dans leurs écrits les remèdes de nos maux.
— Divers avis très importants pour les riches.
5. (suite) Mais vous avez peut-être une ardeur furieuse pour le bien: Suivez-moi donc, vous dit le Sauveur, et vous serez riches. Regardez tout le bien des autres hommes comme étant à vous. Je vous donne plus que vous ne pouvez demander. Je vous ouvre les maisons de tous les riches qui sont dans toute la terre. Car "celui qui abandonnera pour moi son père, sa mère, ses terres ou sa maison, en recevra le centuple" (Matthieu, XIX, 29) Ainsi, non seulement vous retrouverez plus que vous n’avez quitté, mais vous éteindrez même cette soif si extrême qui vous brûle; vous supporterez plus doucement tous les accidents de la vie, et vous mépriserez non-seulement le superflu, mais souvent même le nécessaire. Ainsi, saint Paul souffrait quelquefois la faim, et il s’en réjouissait plus que des festins et de la bonne chère, parce qu’un athlète qui combat pour remporter la victoire, ne peut préférer un lâche repos à un combat qui se termine par une fin si glorieuse: et un marchand, qui a éprouvé une fois combien on gagne en trafiquant sur la mer, ne peut plus se résoudre à vivre chez lui dans l’oisiveté et dans la mollesse.
Ainsi, quand nous aurons commencé à avoir quelque goût des biens du ciel, nous n’en aurons plus pour les biens de la terre, lorsque nous goûterons et nous nous trouverons saintement enivrés d’un plaisir céleste. Goûtons donc ces délices sacrées, mes chers frères, pour jouir d’une véritable paix, et dans cette vie et dans l’autre, par la grâce et par la miséricorde de Notre-Seigneur Jésus-Christ, à qui est la gloire et l’empire maintenant et toujours, dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
COMMENTAIRE SUR L'ÉVANGILE SELON SAINT MATTHIEU. SAINT JEAN CHRYSOSTÔME, ŒUVRES COMPLÈTES TRADUITES POUR LA PREMIÈRE FOIS SOUS LA DIRECTION DE M.
JEANNIN, licencié ès-lettres professeur de rhétorique au collège de l'Immaculée-Conception de Saint-Dizier. Bar-le-Duc, L. Guérin & Cie, éditeurs, 1865, Tome VII - Tome VIII, p. 1-91
.
gras, police et
caractère ajoutés.
à suivre…
ROBERT.- Nombre de messages : 34713
Date d'inscription : 15/02/2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum